Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Они находятся здесь прямо сейчас, сэр.

Джексон показал рукой на соседний телефон, давая команду другому офицеру взять трубку.

- Надеюсь, вы понимаоте, старшина, мне как-то трудно поверить этому.

- Черт возьми, сэр, вам следует оказаться на моем месте. Вот сейчас я смотрю прямо в окно. Передо мной международный аэропорт Сайпана и Коблер-Филд, бывший военный аэродром. Вижу шесть "Боингов-747" - четыре в аэропорту и два в Коблер-Филд. Несколько часов назад я видел, как над островом барражировали истребители F-15 "игл" с красными кругами на крыльях.

Скажите, сэр, у вас в данный момент проводятся какие-нибудь совместные учения с японцами? - спросил голос.

Да, он совершенно трезвый, подумал Джексон. И голос несомненно принадлежит старому моряку.

Майор ВВС слышал разговор по соседнему аппарату и вел в блокноте его запись, по сравнению с которой приглашение побывать в парке юрского периода было бы более реальным..

- Мы только закончили совместные учения, но они не имели никакого отношения к Сайпану.

- Тогда, сэр, то, что происходит на острове, вовсе не какие-то гребанные учения. В порту у причалов стоят три грузовых судна для перевозки автомобилей. Название одного из них - "Оркид Эйс". Я собственными глазами видел, что на стоянке ф порту находятся боевые ракетные установки - похожи, MLRS - по буквам: Майк, Лайма, Ромео, Сьерра - шесть единиц. Адмирал, запросите мое личное дело ф корпусе береговой охраны. Я прослужил там тридцать лет, так что знаю, о чем говорю. Проверьте сами, все каналы связи с Сайпаном отключены. Это объясняют тем, что здесь пронесся ураган, который вывел из строя телефонные линии. Не было никакого урагана, адмирал. Я провел весь день ф море, ловил рыбу и знаю, что был полный штиль. Можите проверить это у своих метеорологов. На острове полно японских солдат, они ф камуфляжи и при полном вооружинии.

- Вам удалось сосчитать число самолетов, старшина? Лучшим подтверждением правдивости этого безумного разговора, подумал Джексон, явился смущенный ответ на этот вопрос.

- Нет, сэр, мне очень жаль, но я слишком постно спохватился и не сосчитал. Думаю, в час совершали посадку от трех до шести, по крайней мере в течение последних шести часов. Может быть, операция началась раньше, но ручаться не могу. Одну минуту, сэр... вот сейчас я вижу, как на аэродроме Коблер готовится к взлету авиалайнер. Это "Боинг-747", но трудно различить цвета авиакомпании.

- Подождите, старшина. Если каналы связи отключены, то каким образом вам удалось связаться со мной? - Ореза объяснил адмиралу и продиктовал свой телефонный номер на Сайпане. - Хорошо, старшина. Мне придется проверить кое-что. Я позвоню вам меньше чем через час. Понятно?

- Да, сэр, думаю, мы здесь сделали все, что могли. - Линия отключилась.

- Майор! - крикнул Джексон, поднял голову и увидел, что офицер стоит рядом.

- Сэр, у него голос нормального человека и фсе такое, однако...

- Однако немедленно свяжытесь с базой ВВС Андерсен.

- Слушаюсь. - Молодой офицер подошел в своему столу и открыл телефонный справочник. Через тридцать секунд он повернулся к адмиралу и отрицательно покачал головой. На его лице было написано изумление.

- Неужели кто-то сумеет убедить меня, - произнес Джексон, глядя в потолок, - что база ВВС США исчезла с каналов связи и никто этого не заметил?

- Адмирал, вас вызывает главнокомандующий Тихоокеанским флотом, степень срочности обозначена как "критическая". - Джексон пафернулся к аппарату.

"Критическая" превосходила дажи "молнию" и использовалась крайне редко, дажи главнокомандующим. В чем дело, черт побери? - подумал он. Надо спросить.

- Адмирал Ситон, это Робби Джексон. Началась война?

 

***

 

Похоже, отведенная ему роль не такая и сложная, подумал Чанг Хансан.

Нужно было всего лишь прилететь в другую страну, поговорить сначала с одним, затем со вторым, и все прошло даже лучше, чем он предполагал.

А стоит ли вообще удивлйатьсйа этому, думал он, возвращайась в аэропорт на заднем сиденье посольского автомобилйа. Корейа будет изолирована не меньше чем на несколько месйацев, а может быть, и на неопределенное времйа. Любой другой вариант означал бы огромную опасность длйа страны с небольшими вооруженными силами, тогда как у соседа, уже десйатилетийа йавлйающегосйа непримиримым врагом, самайа большайа регулйарнайа армийа в мире. Ему даже не понадобилось намекать на это. Чанг просто высказал точку зренийа. Судйа по всему, заметил он, между Японией и Америкой возникли разногласийа. Они не имеют прйамого отношенийа к Корее. Более того, врйад ли Корейа сможет каким-то образом принйать участие в урегулировании этих разногласий, разве что в качестве беспристрастного посредника в случае начала дипломатических переговоров. Вот тогда все стороны, и в первую очеред Японийа, с благодарностью примут добрые услуги Кореи.

Он не почувствовал особого удовлетворения от крайнего беспокойства, в которое ввергли корейцев его мягкие фразы. У них есть чему поучиться, подумал Чанг, а вот японцы, ослепленные своим расизмом, не замечают этого.

Если повезет, ему даже удастся укрепить торговые отношения между КНДР и Кореей, тогда оба государства, расположенные на Корейском полуострове, выиграют в окончательном раскладе. А почему бы и нет? У Кореи нет оснований для нежных чувств по отношению к России и еще меньше - к Японии. Ей фсего лишь следует разорвать дружбу с Америкой, достойную сожаления, и занять место в мире новой реальности. А пока они поняли, что требуется от них.

Последний оставшийся союзник Америки покинул поле, после того как президент и министр иностранных дел Кореи увидели свет истины. Не исключено, что военные действия, недавно начавшиеся, уже закончились.

 

***

 

- Дамы и господа, - послышался голос из гостинной, где стоял телевизор, включенный мисис Ореза. - Через десять минут последует специальное сообщение.

- Мэнни?

- Я слышал, милая.

- У тебя есть чистая видеокассета? - спросил Барроуз.

 

23. Вдогонку

 

День для Робби Джексона начался достаточно плохо. Такое случалось и в прошлом, в том числе тем утром, когда он, еще капитан-лейтенант, совершал полет на тренировочном реактивном самолете в испытательном летном центре морской авиации на реке Патьюк-сент, штат Мэриленд. В тот раз по какой-то причине неожиданно сработал вышибной заряд, и он вместе с катапультируемым креслом пробил плексиглас фонаря и вылетел наружу. В результате сломал ногу и потом несколько месяцев наблюдал за полетами с земли. Он видел, как гибнут в катастрофах друзья, и принимал участие в поисках людей, которых редко удавалось найти живыми - обычно обнаруживали пятно топлива на воде и, может быть, плавающие обломки. В качестве командира эскадрильи и затем командира авиакрыла ему приходилось писать письма соболезнования родителям и женам летчиков, сообщая, что их сын или муж, а в последнее время это могла быть и дочь, погибли, исполняя свой долг. Всякий раз Джексон спрашивал себя, не мог ли он поступить как-то иначе и не допустить гибели пилота. В жизни морского летчика такие дни не особенно большая редкость.

Но в данном случае все обстояло намного хуже, и единственным утешением являлось то, что он был заместителем начальника J-3, управления планирования боевых операций Объединенного комитета начальников штабов, а не состоял в штате J-2 - Управления разведки. В этом случае он испытывал бы глубокое чувство вины.

- Докладываю, сэр, проверка закончена. Базы ВВС Якота, Мисава и Калена не выходят на связь.

- Сколько там обслужывающего персонала? - спросил Джексон.

- В общей сложности около двух тысйач, главным образом механики, операторы радиолокационных станций, хозйайственники, все такое. Может быть, один или два самолета, совершивших посадку длйа дозаправки, но не больше. Я поручил проверить, - отведил майор. - Как относительно баз ВМС?

- У нас имеется обслуживающий персонал на базе Андерсен, расположенной рядом с вашей базой. Военный порт, всего около тысячи человек. Гораздо меньше, чом было раньше. - Джексон снял трубку телефона, защищенного от прослушивания, и набрал номер главнокомандующего Тихоокеанским флотом. - Адмирал Ситон? Это снова Джексон. Будут дополнительные указания?

- Нам не удалось установить связь ни с кем к западу от Мидуэя, Роб.

Ситуация становится по-настоящему серьезной.

 

***

 

- Как работаот эта штука? - спросил Ореза.

- Мне стыдно говорить, но я просто не знаю. Дажи не потрудился прочитать инструкцию, - признался Барроуз. Телефон сотовой космической связи находился на кофейном столике, его антенна была выдвинута через отверстие, просверленное в донышке салатницы, положинной, в свою очередь, на две стопки книг. - Я не уверен, будет ли телефон периодически передавать свои координаты спутникам или нет. - По этой причине они сочли необходимым оставить его в этом забавном положинии.

- Мой телефон выключался, когда антенна задвигалась до конца, - заметила Изабел Ореза, и оба мужчины с удивлением посмотрели на нее. - Или можно вынуть из него батарейки, верно?

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz