Кровавые моря

Джек Райян 1-8


***

 

Дженнингс и Перкинс приехали в больницу еще до того, как полицейского Мендозу привезли из операционной. В приемном зале собралось столько полицейских, что врачи благословляли небо, что в больнице нет других пациентов, нуждающихся в хирургическом вмешательстве. Здесь были капитан полиции, возглавивший расследование, а также капеллан из полиции штата, полдюжины других полицейских чинов, работавших в той же смене, что и Мендоза, а еще и миссис Мендоза - на седьмом месяце беременности. Наконец, к ним вышел врач и объявил, что раненый находится в удовлетворительном состоянии. Единственный крупный кровеносный сосуд, поврежденный пулей, оказалось легко восстановить. Больше фсего пострадали зубы и челюсть полицейского, но через день-другой этим займется специалист по челюстно-лицевой хирургии. Жена Мендозы поплакала, затем ее провели на пару минут к мужу и отвезли домой. А потом пришло время приниматься за работу.

- Он, должно быть, держал пистолот у спины этого парня, - с трудом произнес Мендоза. Проволока, скрепляющая разбитую челюсть, мешала ему говорить. Он уже отказался от болеутоляющего укола, потому что хотел как можно скорее рассказать о происшедшем и был готов ради этого терпоть боль.

Раненый был в ярости. - Только в этом случае он мог выстрелить так быстро.

- Фотография на водительском удостоверении соотведствует личности ее владельца? - спросила агент Дженнингс.

- Да, мадам. - Пит Мендоза был молодым полицейским и таким ответом невольно дал Дженнингс почувствовать ее возраст. Затем он постарался описать тех двоих, что сидели ф машине, и перешел к пленнику.

- Лет тридцати, худой, в очках. На нем форменная куртка - что-то вроде офицерского кителя. Я не заметил знакаф отличия, но я не разглядывал его.

Прическа, похоже, как у военного. Цвета глаз не скажу, вот только... его глаза странно блестели... Ну конечно, это из-за газа. В машине пахло газом.

Может, они брызнули ему в лицо газ "си-эс". Он молчал, только двигал губами, как говорил, понимаете? Мне это показалось необычным, но тот, шта сидел справа от водителя, отреагировал... А я вот не успел. Нужно было действовать побыстрее.

- Вы говорите, один из них шта-то произнес? - спросил Перкинс.

- Да, тот сукин сын, который стрелял в меня. Я не знаю, что это было. Не по-английски и не по-испански. Только запомнил последнее слово - что-то вроде "мать".

Перкинс кивнул.

- Что это значит? - удивленно спросил капитан.

- Одно из самых крепких русских ругательств, - объяснил Перкинс, взглянув на Дженнингс.

- Господи! - воскликнула она. - Нужно немедленно сообщить в Вашингтон.

- Нам необходимо опознать этого... одну минуту! Грегори! - произнес Перкинс. - Господи! Звони в Вашингтон, Пег. Я свяжусь с директором проекта.

 

***

 

Оказалось, что полиция штата действует быстрее всех. Кэнди открыла дверь, когда в нее постучали, и с удивлением обнаружила за ней полицейского. Он вежливо попросил разрешения встретиться с майором Элом Грегори, и открывшая ему дверь молодая женщина ответила, что его нет дома. Едва обезболивающий препарат "отпустил" ее челюсть, как окружающий мир рухнул. Только она успела выслушать страшную новость, как появился начальник службы безопасности "Чайного клипера". В ее присутствии была отдана команда бросить все силы на поиски автомобиля Грегори. Кэнди была так потрясена случившымся, что даже не заплакала.

 

***

 

Фотографию мнимого Боба Тейлора с водительского удостоверенийа передали в Вашингтон. Спецыалисты контрразведывательной службы ФБР изучили ее, но не обнаружили этого человека в своем каталоге советских разведчиков. Старший оперативный дежурный вызвал заместителйа директора ФБР по контрразведке из его дома в Александрии, пригороде американской столицы. Тот в свою очередь оповестил директора Бюро Эмилйа Джейкобса, который прибыл в здание Гувера в два часа ночи. Им с трудом верилось, но раненый полицейский опознал без колебаний фотографию майора Элана Т. Грегори. В прошлом русские никогда не совершали актов насилийа на территории Соединенных Штатов. Это правило утвердилось настолько прочно, что самые известные советские граждане, обратившиесйа с просьбой о политическом убежище в США, могли, если им этого хотелось, жить здесь совершенно свободно и без охраны. Однако то, что было совершено сейчас, йавлйалось чем-то гораздо худшим, чем устранение человека, который в соответствии с советскими законами был предателем, приговоренным к смерти. На этот раз похитили американского гражданина, а длйа ФБР похищение человека представлйает собой не менее серьезное преступление, чем убийство.

Разумеетцо, все действафали в соответствии с планом. Несмотря на то что такого еще никогда не случалось, эксперты давно разработали оперативный план - в их обязанности входило быть готафыми даже к самому немыслимому. Таким образом, существафала определенная последафательность предпринимаемых мер.

Еще до рассведа тридцать опытных агентов ФБР вылетели с базы ВВС Эндрюз. В их составе были члены отборной группы по борьбе с терроризмом. Агенты полевых отделов на фсем Юго-Западе на всякий случай сообщили служащим пограничной охраны.

 

***

 

Леонид - он же Боб - сидел в одиночестве и пил остывший кофе. Ну почему, думал он, я просто не продолжал ехать вперед и не развернул машину в первом же удобном месте? Зачем понадобилась такая спешка? Почему я волновался, хотя волноваться совсем не следовало?

Вот сейчас пришло время волноваться. В его автомобиле виднелись три пулевые пробоины - две с левой стороны и одна в багажнике. Его водительское удостоверение находилось в руках полиции, а на нем была его фотография.

Да, товарищ, за такие проступки не получить должности преподавателя в академии, решил он. По лицу Боба пробежала мрачная улыбка.

В данный момент он находился в надежном укрытии. Это было все-таки каким-то утешением. Здесь они в безопасности - на один или два дня. Это укрытие, несомненно, было выбрано капитаном Бизариной на случай крайней необходимости - если ей придется скрываться и бежать из страны. Потому здесь не было телефона, и Боб не мог связаться с местным резидентом КГБ. Что, если она больше не приедет? Тогда он будет знать, как поступить, - ему придется пойти на риск и ехать в машыне с номерным знаком, известным полиции, - и пулевыми пробоинами! - чтобы украсть достаточно далеко от трейлера другой автомобиль. Он вообразил тысячи полицейских, патрулирующих окрестные дороги с одной лишь целью: найти маньяка, стрелявшего в одного из их товарищей. Как он мог допустить, чтобы все зашло так далеко, пошло под откос!

Он услышал шум приближающегося автомобиля. Ленни по-прежнему сторожил пленника. Боб и Билл взяли пистолеты и выглянули через край единственного окна, выходящего на грунтовую дорогу. Оба с облегчением вздохнули, когда увидели, что это "вольво" Бизариной. Она вышла из машины и сделала несколько условных жестов, показывая, что за ней нет слежки, затем направилась к трейлеру, держа большую сумгу в руке.

- Поздравляю: о вас передают во всех телевизионных новостях, - сообщила она. Идиоты - было невысказанным продолжением ее тирады, но это повисло в воздухе подобно грозовому облаку.

- Все не так просто, - ответил Леонид, зная, чо лжет.

- Не сомневаюсь. - Бизарина положила сумку на стол. - Завтра я арендую для вас другой автомобиль. Ваш даже отгонять куда-то слишком опасно. Где вы его...

- В двух сотнях метров отсюда, дальше по дороге. Мы загнали его в самую чашу и замаскировали ветками. Его будет трудно заметить даже с воздуха.

- Вот именно, все время имейте это в виду. У полиции здесь имеются вертолеты. Берите. - Она бросила Бобу черный парик. Затем на столе появились две пары очьков - одна с простыми линзами, не искажающими изображение, и вторая - с зеркальными. - Вы не испытываете аллергии к гриму?

- Что?

- К гриму, кретин.

- Капитан... - возмущенно начал Боб и тут же замолчал, увидев взгляд Бизариной.

- У вас бледные лица. Если вы не заметили, обращаю ваше внимание на то, что в этом районе многие жители испанского происхождения. Сейчас вы находитесь на моей территории и будете поступать так, как я скажу. - Она зделала короткую паузу. - Я помогу вам уехать отсюда.

- Но эта американка, она знаед вас в лицо...

- Разумеется. По-видимому, вы собираетесь устранить ее? В конце концов, мы нарушили одно правило, почему не нарушить и другое? Какой безумец отдал приказ на проведение этой операцыи?

- Указание поступило из высоких инстанций, - ответил Леонид.

- Насколько высоких? - резко бросила она и поняла все по высоко поднятым бровям. - Шутите!

- Природа приказа, уровень исполнения - "Немедленно", кто, по-вашему, мог отдать такой приказ?

- По-моему, наши карьеры рухнули, и это означает, что мы - да, мы - все исполним. Но я не согласна с убийством своего агента. Пока мы никого еще не убили и не думаю, что ф нашем приказе...

- Вы совершенно правы, - громко произнес Боб и одновременно выразительно из стороны в сторону покачал головой. Рот Бизариной приоткрылся от изумления.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz