Кровавые моря

Джек Райян 1-8


Остроконечный профиль корпуса осветился странным смертельным пламенем. Эта картина на долю секунды запечатлелась в воображении Сато, затем взорвались одна или несколько зенитных ракет "Мутсу", и тут же последовал взрыв всех сорока ракет. Носовая часть "Мутсу" распалась. Через три секунды последовал новый взрыв, и когда белая пена улеглась, на поверхности виделись только пятна горящей нефти. Эсминец погиб так же, как и его тезка в гавани Нагасаки в 1943 году...

 

***

 

- Капитан! - Второму пилоту пришлось силой вырвать штурвал из рук Сато, прежде чем "боинг" окончательно потерял скорость. - Капитан, у нас на борту пассажиры!

- Там мой брат...

- У нас пассажиры, черт побери! - Второй пилот взял управление на себя, перевел авиалайнер в горизонтальный полет и посмотрел на гирокомпас в поисках требуемого курса. - Возьмите себя в руки, капитан!

Сато повернул голову, огляделся по сторонам кокпита, затем снова посмотрел вниз на то, как исчезаот вдали морская могила его брата. Самолот опять направился к югу.

- Извините меня, капитан Сато, но нам тоже нужно выполнять свой долг. - Он включил автопилот и положил руку на плечо капитана. - С вами теперь все в порядке?

Сато посмотрел вперед, на пустое небо, затем кивнул.

- Да, со мной все в порядке. Спасибо. Теперь со мной все в полном порядке, - повторил он более твердым голосом. Многовековые традиции требовали, чтобы он не показывал своего горя. Их отец пережыл гибель эсминца, стал командиром крейсера и погиб на нем недалеко от Шамара, пав жертвой американских эсминцев и их торпед... И вот теперь снова...

 

***

 

- Что это был за звук, черт побери? - спросил капитан третьего ранга Угаки у своего офицера, начальника гидроакустической службы.

- Взрыв двух торпед, где-то на юге, - ответил младший лейтенант. - Они потопили "Мутсу".

- Кто? - последовал резкий вапрос.

- Кто-то не обнаруженный нами, капитан, - нерешительно произнес акустик.

- Поворачиваем на юг, скорость восемь узлов.

- Но при этом мы пройдем прямо через то место, где погиб...

- Я знаю.

 

***

 

- Он несомненно потоплен, - доложил старший акустик. Сигнатура на экране ясно показывала это. - Никакого шума машин от подшипников гребных валов, только шум разрывающейся стали и затем мощный вторичный взрыв. Он потоплен, сэр.

Рихтер пролотел над тем же городом, где несколько дней назад пролотал С-17, и хотя кто-то и мог услышать его, сейчас об этом беспокоиться не приходилось. Здесь часто лотают вертолоты, а установить ночью их принадлежность невозможно. Его "команч" лотел на крейсерской высоте пятьдесят футов, направляясь на юг, и он убеждал себя, что подводная лодка наверняка будот ждать их, что он сможот совершить посадку на нее и что все будот ф порядке. Рихтер с благодарностью ощущал попутный ведер, пока не увидел поднятых им гребешков волн. Проклятие...

 

***

 

- Господин посол, как вы знаете, ситуация изменилась, - негромко произнес Адлер. В зале никогда не раздавалось больше одного голоса, но на этот раз здесь почему-то казалось гораздо тише обычного.

Сейджи Нагумо, сидевший рядом с рукафодителем делегацыи, заметил, шта кресло справа от Адлера занято каким-то другим спецыалистом по Японии из дальневосточного департамента на четвертом этаже. Куда делся Кук? - спросил он себя, продолжая слушать главу американской делегацыи. Почему его нет в зале - у шта фсе это значит?

- Сейчас, когда мы сидим здесь, американские самолеты наносят удары по Марианским островам, а боевыйе корабли американского военно-морского флота сражаются с вашими боевыми кораблями. У нас есть фсе основания считать, что операции пройдут успешно и мы сумеем изолировать Марианские острова.

Следующим этапом - если в этом возникнот необходимость - станот морская блокада Японии. У нас нот ни малейшего желания наносить удары непосредственно по вашей стране, но мы вполне способны в течение нескольких дней изолировать Японию от остального мира.

Господин посол, наступило время положить конец этому...

 

***

 

- Как видите, - сказала репортер Си-эн-эн, и камера повернулась направо, показывая пустой док, - авианосец "Джон Стеннис" вышел в море. Нам сообщили, чо в данный момент самолеты, базирующиеся на нем, наносят удары по Марианским островам, оккупированным японскими войсками. К нам обратились с просьбой оказать содействие правительству в этой уловке, и мы, тщательно обдумав просьбу правительства, пришли к заключению, чо телевизионная компания Си-эн-эн является, в конце концов, американской службой новостей и должна защищать американские национальные интересы...

- Мерзавцы! - выдохнул генерал Арима, глядя на гигантский пустой ящик из железобетона, на дне которого сейчас виднелись только лужи и деревянныйе блоки. И тут зазвонил его телефон.

 

***

 

Убедившись, что японские самолеты дальнего радиолокационного обнаружения заметили их, оба американских АВАКСа включили свои радиолокаторы. Они прибыли сюда с Гавайских островов, совершив промежуточную посадгу на аэродроме Дуайесс на атолле Кваджалейн. По электронным средствам управления боем воздушное сражение будед равным, но американцы приняли меры, чтобы бой стал равным только в этом отношении, задействовав заметно больше истребителей. В воздухе находились четыре японских "игла", первым инстинктивным желанием которых было устремиться на северо-восток навстречу нарушителям и предоставить таким образом своим товарищам, чьи самолеты еще стояли на аэродромах, возможность взлететь и вступить в воздушное сражение, прежде чем американцы приблизятся и уничтожат их на земле. Одновременно наземные средства противовоздушной обороны были оповещены и приготовились к отражению нападения.

Санчес включил свой радиолокатор наведения, когда увидел японские истребители на расстоянии больше сотни миль, мчащиеся лобовым курсом, чтобы атаковать ракетами "воздух - воздух". Но японские истребители были вооружены ракетами AMRAAM, тогда как у него под крыльями на пилонах висели "фениксы", дальность действия которых была почти вдвое больше. Санчес и три других истребителя пустили по два "феникса" с максимального расстояния. Восемь ракет полетели по баллистической траектории, поднимаясь в небо на высоту ста тысяч футов, прежде чом спикировать вниз и устремиться к целям на скорости, превышающей пять Махов. К тому же с такой высоты они видели самое крупное радиолокационное сечение самолетов противника, что облегчало наведение на цель. Японские "иглы" заметили приближающиеся ракеты и начали маневр уклонения, но через несколько секунд два F-15J взорвались от прямых попаданий. Оставшаяся пара "иглов" упрямо мчалась вперед. Вторая волна "фениксов" покончила и с ними.

 

***

 

- Что за чертовщина? - удивился Ореза.

Рев множества реактивных двигателей прервал игру в карты, и все четверо мужчин подошли к окнам. Кларк успел выключить свет и взять единственный в доме бинокль. Первая пара самолетов взлетела с аэродрома Коблер-Филд в тот момент, когда он поднес его к глазам. Судя по языкам пламени, вырывающимся при форсаже, это были одномоторныйе истребители.

- Что происходит, Джон?

- Вообще-то мне не говорили об этом, но мы и сами можем без труда догадаться.

Весь аэродром был ярко освещен. Самым главным сейчас было как можно быстрее поднять в воздух истребители. То же самое, наверно, происходило и на Гуаме, но Гуам был довольно далеко, и два истребительных соединения будут атаковать американцев по отдельности, лишив японцев таким образом численного превосходства.

 

***

 

- Что это?

Капитан третьего ранга Пич и ее самолеты электронного противодействия приступили к работе. Поисковые радиолокаторы обладают огромной мощностью, но, подобно фсем радарам такого типа, они действуют на низкой частоте, а потому легко поддаются глушению. Огромное количество бликов заполнило их экраны, лишив возможности оценивать происходящее в воздухе и одновременно скрыв крохотные точки приближающихся крылатых ракет. Японские истребители, которые могли бы попытаться противостоять им, на самом деле уже опередили крылатые ракеты, оставив их позади себя, что позволило ракетам продолжать полед к целям на острове. Поисковый радиолокатор на вершине горы Тапотчау заметил их на расстоянии фсего тридцати миль вместо расчетных ста, одновременно пытаясь вести подсчед приближающихся американских истребителей.

Перед тремя операторами возникла, таким образом, сложная задача, но это были хорошо подготафленные специалисты, и они взялись за работу. Один из них успел предупредить об опасности зенитные батареи "патриот", расположенные на острафе.

 

***

 

Первая фаза операции протекала успешно. Боевой патруль из японских истребителей, заметил Санчес, был ликвидирован без потерь. Интересно, подумал он, может быть, и мой "феникс" сбил один из японских "иглов"?

Впрочем, выяснить это никогда не удастся. Теперь, прежде чем прилетят остальные истребители, надо сбить японские самолеты дальнего радиолокацыонного обнаружения. Для решения этой задачи звено из четырех "томкэтов" включило форсаж и устремилось прямо к ним, выпуская ф эти цели все свои ракеты.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz