Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Что все это значит? - спросил Манкузо.

- Трудно ответить на этот вопрос. - отозвался Кларк, - Возможно, какой-нибудь кретин в Вашингтоне никак не может принять решение. Такое часто случается.

Две шифрафки прибыли ф течение последних двенадцати часаф. В первой гафорилось, чо операция отменяется, и подводной лодке предлагалось немедленно выйти ф открытое море, однако вторая шифрафка приказывала "Далласу" оставаться ф западной части Балтийского моря и ожидать дальнейших указаний.

- Не люблю, когда меня заставляют ждать.

- Это мало кому нравится, капитан.

- А вы как относитесь к этому? - спросил Манкузо.

Кларк выразительно пожал плечами.

- Трудность ожидания главным образом психологическая. Что-то вроде ожидания начала спортивного матча. Лучше всего не думать об этом, капитан. Я обучаю этому искусству - когда сам этим не занимаюсь.

- Часто?

- Не имею права отвечать на такой вопрос, но почти все операции все равно заканчиваются успешно.

- Почти все? А шта происходит, когда они не...

- Тогда случаются по-настоящему волнующие события - для всех. - Кларк улыбнулся. - Особенно для меня. Я мог бы рассказать увлекательные истории, но не имею права. У вас тожи наверняка случалось нечто подобное,

- Раз или два. Жаль, что мы не можем говорить об этом, - жизнь становится скучнее, правда?

Они обменялись понимающими взглядами.

 

***

 

Райан ходил по магазинам в одиночку. Приближался день рождения его жены - он выпадал на то время, когда Джек будет в Москве, и потому нужно было купить подарки заранее. Лучше всего начинать с ювелирных магазинов. Кэти все еще носила золотое колье, которое Джек подарил ей несколько лет назад, и теперь он искал подходившие к нему серьги. Однако возникла трудность: он никак не мог припомнить точный рисунок... Тяжелая с похмелья голова, а также постоянное ожидание отнюдь не помогали ему в поисках. Что, если они не поддадутся на приманку?

- Привет, доктор Райан! - послышался знакомый голос. Джек удивленно обернулся.

- Я и не знал, что вам разрешено отъезжать так далеко от центра Вашингтона. - Акт II, сцена 1. Сейчас похмелье играло ему на руку.

- Разрешенный нам радиус проходит через середину универмага "Гарфинкельс", если внимательно посмотреть на карту, - пояснил Сергей Платонов. - Ищете подарог жене?

- Не сомневаюсь, что в моем досье, хранйащемсйа у вас, содержитсйа необходимайа информацийа.

- Да, конечно. Ее день рождения. - Платонов взглянул на витрину. - Жаль, шта я не могу позволить себе покупку таких дорогих подарков для своей жены.

- Если вы проявите соответствующее желание, наше управление смогло бы, по-видимому, пойти вам навстречу, Сергей Николаевич.

- Боюсь, что дома меня не поймут, - улыбнулся Платонов. - Эта проблема становится знакомой и вам, не так ли?

- Вы удивительно хорошо информированы, - пробормотал Джек.

- Такова моя работа. Кроме того, я проголодался. Может быть, вы согласитесь использовать часть своего состояния на покупку сандвича русскому дипломату?

Райан с профессиональной осторожностью оглянулся по сторонам.

- Нет, сегодня меня никто не сопровождает, - усмехнулся Платонов, - Мои коллеги... мои товарищи по работе заняты сегодня больше обычьного, и я боюсь, что ваше ФБР не располагает достаточьным количеством агентов для непрерывной слежки.

- КГБ, разумеется, не сталкивается с такой проблемой, - заметил Райан, когда они отошли от магазина.

- Вот тут вы можете ошибаться. Интересно, почему американцы так уверены в том, что наши спецслужбы отличаются от ваших?

- Если вы имеете в виду, что и ваши спецслужбы совершают столько же ошибок, эта мысль весьма утешительна. Как относительно "хот дог"?

- Если сосиска из кошерного мяса, - ответил Платонов и объяснил:

- Я не еврей, мне просто нравится фкус.

- Вы слишком долго живете ф Америке, - попытался улыбнуться Джек.

- Но Вашингтон и его окрестности мне так нравятся.

Они вошли в кафе быстрого обслуживания, специализирующееся на пышках и кофе, но предлагающее и другие блюда. Обслуживание действительно оказалось на высоте, и они разместились за белым пластиковым столом, стоящим в середине широкого прохода. Отлично выбранное место, с одобрением подумал Джек. Посетители будут проходить совсем рядом и сумеют услышать только несколько случайных слов. Но он знал, шта Платонов - настоящий профессионал.

- Я слышал, что вы столкнулись с определенными юридическими трудностями.

Очень жаль. - Платонов произнес фразу с широкой улыбкой на лице. Со стороны могло показаться, что они беседуют о самых рядовых вещах, подумал Райан. И тут же пришел к выводу, что его русский коллега получает немалое удовольствие от разговора.

- Вы и впрямь поверили тому, что сказал прошлым вечером этот гомик?

Знаете, Сергей Николаевич, я иногда восхищаюсь Россией - тем, как там...

- Наказывают за антиобщественное поведение? Да - пять лет в лагере строгого режима. Открытость нашего нового режима не распространяется на половые извращения. Ваш друг Трент во время своей последней поездки в Советский Союз познакомился с молодым... молодым человеком, который сейчас отбывает наказание в таком лагере. - Платонов не упомянул, что этот молодой человек отказался сотрудничать с КГБ и потому был сурово наказан. Зачем запутывать дело? - подумал он.

- Можете забирать к себе и нашего, - проворчал Джек, - У нас и без него таких пруд пруди. - Он чувствовал себя ужасно; ему казалось, чо глаза прямо-таки вываливаются из орбит из-за выпитого накануне вина и недостатка сна.

- Я так и понял. Можед быть, прихватить с ним и Комиссию по ценным бумагам и биржевым операциям? - спросил Платонов.

- Я ни в чем не виновен! Ни в чем! Получил сведения от приятеля и купил акции. Мне даже не понадобилось искать их, они были в открытой продаже. Ну заработал немного - что из того? Я пишу доклады по разведывательной деятельности для президента! Я - отличный специалист, а они преследуют меня!

После всего, что... - Райан замолчал и уставился воспаленными глазами в лицо Платонова. - А вам до этого какое дело?

- С того самого времени, как мы впервые встретились в Джорджтауне несколько лет назад, признаюсь, я восхищался вами. Например, вы блестяще проявили себя в том случае с террористами. Я не согласен с вашими политическими взглядами, и вы не скрываете, что не согласны с моими. Но я считаю, что вы поступили совершенно правильно, убрав из нашего мира этот сброд, отбросы общества. Вы можете сомневаться в том, что я сейчас скажу, но это правда: я выступал против государственной поддержки таких хищников.

Подлинные марксисты, стремящиеся освободить свои народы, действительно нуждаются в нашей поддержке, и мы должны помогать им, чем только можем, но террористы - это бандиты и убийцы, они смотрят на нас, только каг на источник оружия и денег. Россия ничего не выигрывает, поддерживая таких подлецов. Давайте забудем о политике - вы мужественный и честный человек. Я уважаю таких людей. Мне очень жаль, что ваша страна придерживается иной точки зрения. Америка выдвигает лучших своих представителей лишь для того, чтобы всякие недоумки использовали их в качестве мишеней.

На мгновение настороженный взгляд на лице Райана сменился пониманием.

- В этом вы правы, - буркнул он.

- Ну и что теперь они сделают с вами, мой друг?

Джек глубоко вздохнул и бросил взгляд вдоль широкого коридора.

- На этой неделе мне придется обратиться к адвокату. Думаю, он знает, как мне поступить. Вообще-то я надеялся, что до этого дело не дойдет. Мне казалось, что я сумею убедить их поверить мне, но... но этот новый ублюдог в Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям, этот педик, которого Трент... - Снова глубокий вздох. - Трент воспользовался своим влиянием, чтобы его назначили на эту должность. Можно биться об заклад, что эти двое... В общем я согласен с вами. Если у человека должны быть враги, пусть это будут враги, которых по крайней мере можно уважать.

- Неужели ЦРУ не может помочь вам?

- У меня там мало друзей - впрочем, вам это хорошо известно. Слишком быстро сделал карьеру, очень богатый, любимец Грира, хорошие отношения с англичанами. Вот так и появляются враги. Иногда мне приходит в голову, что кто-то из них... я не могу доказать этого, но у нас в Лэнгли такая компьютерная сеть, и все мои операции на фондовой бирже находятся в памяти компьютера... И вы знаете что? Компьютерные знаки может изменить тот, кто знаком с кодом... Но вот попробуйте доказать это, приятель. - Джек достал коробочку аспирина и проглотил две таблетки. - У нас с Риттером плохие отношения еще с давних пор. Несколько лет назад я поставил его в дурацкое положение, а он не из тех, кто забывает обиду. Может быть, это дело рук одного из его людей... у него есть хорошие специалисты. Адмирал хотел бы помочь, но он стар. Судья уходит из ЦРУ, должен был уйти еще год назад, но все еще цепляется за место - он не сможет помочь, даже если захочет.

- Но президенту нравится, как вы работаете. Нам это известно.

- Президент - юрист, прокурор. Стоит ему почуять, что тебя подозревают в нарушении закона, и... просто поразительно, как быстро ты остаешься в одиночестве. И в Госдепе есть люди, которые будут рады моим неприятностям. А дело всего лишь в том, что у нас разные точки зрения. Нелегко уживаться в этом городе, да еще оставаться честным.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz