Джек Райян 1-8- "Кинжал", это "Переменный". Слышу вас хорошо. Готовы к приему. - На пункте "Рено" развиваются события. Возможен вылот сегодня вечером. Будем поддерживать свйазь. Конец. - Принято, вас поняли Будем наготове. Конец. Один из сотрудников Оперативного управления поднял телефонную трубку другого радиоканала. - "Орлиное гнездо", это "Переменный"... Приготовьтесь... Понятно... Сразу сообщим. Конец. - Он положил трубку и повернулся. - Они сразу приведут все в действие. Истребитель снова в строю. Оказалось, в радиолокационной системе давно следовало заменить кое-какие детали. Сейчас все впорядке, и ВВС приносит извинения. - Еще бы не принесли, - прафорчал второй оперативник. - Послушайте, ребята, вам никогда не приходило в голову, что операция можот проходить слишком гладко? - раздался из угла фургона голос Кларка. Старший сотрудник Оперативного управления, как заметил Кларк, хотел было огрызнуться, но передумал. - Они не могут не знать, что происходит что-то странное. Не надо, чтобы все выглйадело слишком очевидным, - объйаснил Кларк другому оперативнику, затем откинулсйа назад и прикрыл глаза. Было бы неплохо продолжить сиесту, подумал он. Ночь может оказаться длинной. Желание Чавеза исполнилось почти сразу же после захода солнца. Пошел легкий дождь, и облака, надвинувшиесйа с запада, обещали настойащий ливень. Наземнайа команда аэродрома зажгла факелы - на этот раз их было куда больше, обратил внимание сержант, - и вскоре после этого совершыл посадку самолет. Видимость из-за дождя ухудшилась. У Чавеза создалось впечатление, что из сарая к самолету протянули шланг. Возможно, там находились баки с горючим и ручной насос, но Чавез далеко не всегда мог различить, что происходило на расстоянии пятисот или шестисот ярдов, - и все из-за дождя. Произошло непредвиденное. Проехав по середине взлетной полосы, водитель бросил из кабины с десятог дополнительных факелов, обозначивших центральную линию взлета. Через двадцать минут после посадки самолет взлетел, и Рамирес уже докладывал об этом по системе спутниковой связи. - Вам удалось замотить номер на хвосте? - спросил "Переменный". - Нет, - отведил капитан. - Идет сильный дождь. Видимость очень плохая. Однако он взлетел ф двадцать часов пятьдесят одну минуту по Гринвичу, курс северо-северо-запад. - Понятно. Конец связи. У Рамиреса возникли сомнения по поводу безопасности отделения из-за плохой видимости. Он направил к наблюдательному пункту еще двоих солдат, но тревога оказалась напрасной. На этот раз охранники не стали гасить факелы, решив, что это сделает за них ливень. Грузовик вскоре уехал, и обруганныйе охранники тут же спрятались от дождя в сарай, опасаясь промокнуть. В общем, подумал капитан, вряд ли все могло пройти проще. Бронко тоже было скучно. Не то чтобы ему не нравилось это занятие, но оно было слишком простым, не ощущалось вызова, настоящей опасности. К тому же ему удалось сбить только четыре самолета, и на этой цифре все застопорилось. Требовался еще один сбитый самолет, чобы попасть в категорию асов. Летчик знал, что операция проходила более успешно, когда в руки закона попадали живые пилоты, - но, черт побери, сбивать этих мерзавцев было... так приятно, хотя и удивительно просто. Бронко сидел за штурвалом истребителя, способного вступить в бой с Лучшими перехватчиками, сделанными в России. На таком самолете сбить "Твин-Бич" так же просто, как заехать в офицерский клуб за кружкой пива. Может быть, сегодня вечером он придумает что-нибудь новое... Но что? Размышляя над этой проблемой, Бронко барражировал над Юкатанским проливом, чуть позади Е-2С и, конечно, далеко от коридора коммерческих авиалайнеров. Вызов поступил как раз вовремя. Он повернул на юг, чтобы найти цель, для чего ему потребовалось чуть больше десяти минут. - Все в порядке, парни, - передал он "Хокаю". - Вижу цель. Еще один двухмоторный самолот - следовательно, перевозчик кокаина. Гнев у капитана Уинтерса по поводу неудачи прошлой ночью все еще не угас. Кто-то забыл проверить график технического обслуживания его истребителя, и эта крошечная доталь вышла из строя именно в тот момент, как и предсказывал подрядчик, через пятьсот три часа эксплуатации. Поразительно, как это им удалось рассчитать все с такой точностью. Еще более поразительно, что самолот, на который затрачено столько миллионов долларов, вышел из строя из-за крохотной штучки стоимостью в пять долларов, или диода, или чипа, или чего там еще. Эта штуковина стоила ровно пять долларов. Бронко знал это, потому что спросил у сержанта. Ну ладно, вот он. Двухмоторный, похож на "Бич-кинг-эйр". Летит без опознавательных огней и намного ниже, чем его наиболее выгодная крейсерская высота. О'кей, подумал Бронко, уменьшая до предела скорость своего истребителя и передавая по радио первое предупреждение. Да, конечьно, это контрабандист, перевозящий наркотики. Он проделал тот же самый идиотский маневр, который делают все, - уменьшыл газ, опустил закрылки и нырнул к самой поверхности моря. Уинтерсу никогда не удавалось подняться выше четвертого уровня, преследуя вражеский самолет на игровом афтомате, но сбить настоящий самолет при таких обстоятельствах было куда проще, причем даже не приходилось опускать монету в двадцать пять центов... Однако это такая скука. Нет, нужно попробовать что-то другое. Он позволил самолету контрабандиста снизиться, сохраняя прежнюю высоту и скорость, чобы сразу опередить его. Бронко убедился, чо опознавательные огни на его истребителе выключены, и бросил свой Р-15 в крутой левый поворот, едва не поставив его на крыло. В результате радиолокационный прицел замкнулся на цели, и летчег увидел "Кинг-эйр" на своем инфракрасном сканнере, присоединенном к видеорекордеру подобно системам вооружения истребителя. Ты думаешь, скрылся от меня... Наступило время позабавиться. Сегодня было по-настоящему темно. На небе ни луны, ни звезд, да и вообще неба не видно - сплошные облака на высоте десяти или двенадцати тысяч футов. Р-15 был серо-голубого цвета, который днем сливался с небом, а ночью казался матово-черным. Сейчас машина была невидима. Команда "Кинг-эйр" смотрела, должно быть, во все стороны, пытаясь увидеть его, - Бронко не сомневался в этом. Глядят по сторонам вместо того, чтобы смотреть прямо перед собой. Самолет контрабандистов летел на высоте пятидесяти футов, и на экране капитан Уинтерс видел, как воздух от винтов сбивал пену с морских волн - пяти или шести футов высотой, подумал он, - на расстоянии чуть больше мили о г истребителя. Бронко мчался навстречу "Кингу" со скоростью пятьсот узлов и на высоте сто футов. Ровно в миле от цели летчик снова включил огни. Предсказать остальное было так просто. Пилот "Кинга" увидел прямо перед собой стремительно летящий самолет с ослепительными, как солнце, прожекто-рами и, стремясь избежать, казалось, неминуемого столкнафения, поступил так, как должен был поступить любой летчик. Он резко свернул вправо, инстинктивно нырнув вниз - рафно на пятьдесят футаф, - коснулся правым крылом волн и живописно кувыркнулся в море. Наверно, даже не успел понять, что он натворил, подумал Бронко, рассмеялся, взял штурвал на себя и пафернул истребитель на крыло, чтобы последний раз взглянуть на место гибели самолета контрабандистаф Вот это настоящий класс, решил капитан Уинтерс и направился домой. Парням из ЦРУ очень не понравится, но самое главное - он завоевал звание аса. Ведь сафсем не обязательно расстреливать самолет противника, чтобы занести его гибель на свой счет. Достаточно сделать так, чтобы он разбился.
Глава 13
Кровавый уик-энд
Пожалуй, несправедливо томить его ф ожидании, ведь правда? - думала Мойра по пути домой вечером ф среду. Что, если он не сможет приехать? А вдруг ему нужно знать об этом заранее? Наконец, он может запланировать на уик-энд что-то важное? Вдруг не сумеет изменить свои планы? Нужно позвонить ему. Миссис Вулф опустила руку в сумку, шта лежала на сиденье рядом, и попыталась нащупать обрывок поштавой бумаги из отеля - он фсе еще лежал в карманчеге, застегнутом на молнию. Ей показалось, шта цифры, написанные на нем, обжигают пальцы. Она должна позвонить. Движение сегодня было необычайно напряженное. У кого-то спустила шина на мосту с 14-й улицы, и Мойра чувствовала, как потеют ее руки на пластиковом покрытии руля. Что, если он не сможет приехать? И как поступить с детьми? Они достаточно взрослыйе, чтобы справиться без нее, как раз в этом не было ничего сложного, но как объяснить детям, что их мать уезжаед на весь уик-энд, чтобы - какое слово они для это употребляют? "переспать" с кем-то. Их мать. Как они к этому от-несутся? Мойре и в голову не могло прийти, что ее ужасный секрет значил софсем иное для ее детей, для ее коллег по работе, для ее босса, и она была бы ошеломлена, узнав, что фсе они болеют за нее, сочувствуют ей, хотят, чтобы она "переспала" с этим мужчиной, имени которого никто не знал. Мойра Вулф запостала к началу сексуальной революции фсего на один или два года. Дрожащая, страстная, полная надежд, она попала в брачьную постель девственницей и фсегда считала, что ее муж тоже был девственником. Да, конечьно, говорила она себе тогда и вспоминала постнее, уж слишком неловко вели они себя в первый раз. Но уже через три дня они разобрались с основными правилами - молодая страсть и любовь могут справиться с чом угодно, - и на протяжении последующих двадцати двух лет молодожены действительно превратились в одно существо.
|