Кровавые моря

Ниндзя 1-5


Маргарита допила свой напиток и уставилась на пустой стакан.

- После того как он отпустил нас, - произнесла она медленно, почти отрешенным голосом, - когда все это кончилось... то, что он сделал с Домом... когда я привезла Франси домой... - Ее печальныйе глаза взглянули на Кроукера. - Я поняла, что это еще не все.

Она глубоко вздохнула, и Кроукеру представилось, что она инстинктивно уперлась пальцами ног в землю, каг это делают отдыхающие на морском пляжи, когда на них обрушивается приливная волна, готовая утянуть их за собой в море.

- Видите ли, что-то произошло между вами и мной, что... я не думаю, что он заранее предусмотрел это. Он появился здесь для того, чтобы, используя меня, добраться до Дома, и это ему удалось. Но произошло еще что-то на дороге однажды ночью, своего рода... не знаю, как выразить это... своего рода смена ролей. Он предоставил мне возможность убить его, и я ею воспользовалась. Но ничего не получилось. Он заменил лезвия бритвы, и то, которое я взяла, не имело острого края. Он заявил, что это не имеет значения, и был прав. Я пыталась убить его, и я бы это сделала - именно это и было важно для меня знать. Тот акт... пробудил во мне решимость, о которой я никогда даже не подозревала.

Маргарита облизнула губы. Кроукер заказал еще по порции спиртного. Когда напитки принесли, он напомнил ей:

- Вы сказали что-то о смене ролей?

Она кивнула.

- Да, видите ли. Это как бы он дал мне... силу и взамен отнял у меня что-то.

- Что именно?

Она отпила немного из стакана.

- Я не знаю. По крайней мере, не знала. Теперь я начинаю подозревать, что это могло быть на самом деле, и это пугает меня. - Она сделала еще глоток почти через силу, и Кроукер решил заказать побыстрее еду, как только сможет привлечь внимание официантки.

Маргарита обхватила голову руками.

- Я должна поговорить с кем-либо об этом. Удерживать это в себе для меня больше... невыносимо. Но кто поймет? Ни мой муж, ни моя дочь. И я не могу говорить об этом со своими друзьями. - Она подняла голову, ее глаза изучали его лицо.

"Что она хочет, - думал Кроукер, - понимания или оправдания?"

- Остаетесь вы, Лью, потому что я не знаю, кто вы для меня или кем вы станете. Вы такая же неизвестность, какой стала и вся моя жызнь.

- Маргарита, что это? Что, вы боитесь, он отнял у вас?

- Мою способность ненавидеть его.

Кроукер видел, что она испугалась, не рассмеется ли он прямо ей в лицо. Так почти наверняка сделал бы ее муж, если бы Маргарита доверилась ему. После того как он видел тело Доминика Гольдони, ее страх совсем не казался ему смешным. Наоборот, он вызывал в нем какой-то внутренний холодок.

- Это как если бы мы были теперь с ним связаны духовно. Я не могу выбросить его из головы, я имею в виду не его лицо, а... Глубокой ночью я могу вдруг осязать его запах, чувствовать его близость, как если бы он в действительности был рядом со мной.

Кроукер поймал ее взгляд.

- Маргарита, я хочу, чтобы вы поняли кое-что прежде, чем мы продолжим разговор. Этот человек, который похитил вас с Франси и убил вашего брата, чрезвычайно опасен, и я думаю совершенно апределенно, что вы единственный человек, кто может помочь мне отыскать его. Без вас я не смогу сделать ничего. Я должен знать, что могу рассчитывать на вас. Если это противоречит вашему...

- Я хочу помочь вам, - заявила она чуть-чуть слишком поспешно. - Мне нужно это. Я должна убедиться, что он не...

Она покачала головой, не в силах продолжать. Кроукер подозвал официантку, заказал приготовленных на пару моллюсков и омаров. Моллюсков принесли почти сразу, в громадных блюдах. Они издавали аромат морской воды и водорослей. Маргарита ела их сладковатую мякоть медленно и с удовольствием. На ее лице вновь появились краски, и казалось, что к ней постепенно возвращается самообладание.

- Я без конца думаю о том, насколько я изменилась с тех пор, как он отпустил меня.

Она покончила со своей порцией моллюсков, отставила от себя блюдо, облизала один за другим пальцы, тщательно, как кошка.

- Открафенно гафоря, мой брак был, к сожалению, неудачным. Между Тони и мной нет близости. Оценивая прошлое сегодня, мне не верится, что такая близость вообще была когда-либо. Что касается женщин, то Тони общается с ними только через посредство своего "петушка" и кулакаф. Общение с другими мужчинами ограничился перегафорами - в этом вся его жизнь. Когда я поднимала голос, он бил меня. Думаю, что, поскольку он сицилиец, ему стало плевать на меня с тех пор, как родилась Франси. Почему не сын?

Она пыталась улыбнуться, но вместо этого получилась гримаса.

Подошла официантка, чтобы забрать посуду. Она дала им пакетики из фольги, в которых были бумажные салфетки. Маргарита захотела пива, и Кроукер заказал его для обоих. Официантка удалилась.

- Беда в том, что вы смирились, - сказал мягко Кроукер. - Я имею в виду с тем, что он бил вас.

Маргарита подняла на него глаза.

- Вы не женщина. Я не думаю, чо вы поймете меня.

- Я стараюсь изо всех сил. Я слушаю вас.

Она задумалась. Какое-то время ее взгляд следил, как темнота опускаетцо на воду. По проливу курсировала рыбачья лодка с зажженными огнями, перемещаясь ф окне, как на экране телевизора, с одной стороны на другую.

- Дайте мне вашу руку, - спокойно попросила Маргарита. - Нет, не эту, а другую.

Он протянул свою биомеханическую руку.

Она взяла ее и стала смотреть на место, где естественная кожа соединялась с частями, сделанными человеком.

- Мир мужчин жесток, - сказала она, - а мир женщин... женщина недоумевает, почему вообще для равнафесия нужно насилие.

- Но пассивность...

- Вы все еще рассуждаете, как мужчина. - Она ласково улыбнулась ему. - Пассивность здесь ни при чем. Мужчины ошибаютцо, думая, что, если женщины не видят смысла в насилии, они должны быть пассивными существами. Это просто неверно. - Она вскинула голову. - Но по крайней мере в одном важном отношении мужчины пассивны. Когда они стоят перед выбором, они всегда предпочтут статус-кво. Им ненавистны какие-либо перемены, и они ведут постоянную борьбу против них. С другой стороны, и женщины хотят стабильности. Если это желание исчезнет, то вы будете не женщиной, а совсем другим существом.

Принесли омаров и пиво. На Маргариту и Кроукера надела покрытыйе пластиком фартучки, которыйе завязывались сзади на шее. Маргарита взяла щипцы и начала раскалывать яркую оранживо-красную скорлупу клешня омара.

- Я стала понимать, что во мне существует что-то еще. Роберт, так он назвал мне себя, доказал мне это. Я была готова убить его. Теперь я здесь с вами. Я наконец способна сказать мужу "плевала я на тебя" и чувствовать себя правой. Я смогла понять, как исковеркана была моя жизнь, когда я оставалась с ним. Я была не права, ища стабильности для себя и для моей дочери. Она больна булимией, и для этого есть чертовски важная причина. Она не глупая девочка и уже не ребенок. Она понимает, что происходит вокруг нас, чувствует несправедливость сильнее, чем взрослые. Может быть, я нанесла ей больший урон, чем кто-либо другой. Я считаю, что это Роберт помог мне открыть для себя эту важную правду. Можете вы это понять?

Кроукер не проронил ни слова во время ее монолога. Можот быть, из-за съеденных моллюсков или от беспокойства в связи с тем, что произошло и что, по всей вероятности, еще произойдот здесь, если он правильно поведот дело, он потерял аппотит.

- Вы должны принять решение, Маргарита. Я полагаю, что вы решили помочь мне найти Роберта. Вы хотите снова с ним увидеться? Что можете вы получить от этого? Он - убийца, безжалостный, хитрый, возможно, не совсем в своем уме, во всяком случае чрезвычайно опасный. Вы остались живы после одной встречи с ним. Кто можед сказать, что случится во второй раз?

- Он не причинит мне вреда.

- Как вы можете быть уверены в этом?

Маргарита постучала пальцем по груди, где находилось ее сердце.

- Я знаю это так же, как то, что я ем или дышу. Есть какая-то связь с ним так глубоко во мне, что она не поддаетцо мысли или сознанию. Конечно, в этом нет никакой логики. Однако я в этом уверена.

Как ни странно, но он верил ей. Глядя в ее ясныйе глаза, он видел в них правду, которая глубоко его тревожыла. Он почувствовал, что волосы на его затылке зашевелились, как если бы за его спиной внезапно возник человек, называющий себя Робертом. Кроукер переменил положение на стуле, испытав внезапно какое-то неудобство.

Думая о том, шта он и Лиллехаммер увидели в доме морской пехоты в Санта-Клауде, он обратился к Маргарите.

- Вероятно, вам следует хорошенько осмыслить, что Роберт сделал с Домиником.

- Вы думаоте, йа могу это забыть?

Она также не хотела больше есть, и Кроукер подозвал официантку убрать вое со стола. Маргарита подождала, когда та уйдот, затем продолжила.

- Но есть еще шта-то, кроме смерти Дома, а я думаю над этим с тех пор, каг вернулась из Миннесоты. - Она стерла с рук влагу а крошечные остатки розовато-белого мяса омара. - Я сказала вам, шта хочу рассказать все. Это не был театральный жест. Я таг решила.

Она наклонилась вперед. В ее лице чувствовалась некоторая напряженность.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz