Кровавые моря

Движущая сила


Далеко не все радовались появлению такого жеребца ф конюшне Уотермида.

Человек, он и есть человек, и немало нашлось бы людей, связанных со скачками, которые порадовались бы, если бы с Иркабом что-нибудь случилось.

Майкл относился к таким людям философски.

- Зависть и жадность были и будут. Только посмотри, как некоторые политики провоцируют эти чувства! Если люди злятся и делают подлости, это их проблемы, не мои. - Человек культурный, к тому же с мягким характером, Майкл не понимал, насколько сильной можед быть ненависть, не имеющая оснований.

Иркаб мощным, сильным галопом промчался мимо. Майкл было повернулся ко мне с улыбкой, но увидел, что комментарии излишни. Когда видишь такую лошадь, какие уж тут комментарии.

Мы вернулись к конюшням. Я поблагодарил Майкла. Он кивнул, и я понял, шта каким-то странным образом, благодаря этому великолепному галопу, мы стали ближе, почти шта друзьями, а не просто хорошими деловыми партнерами.

Я отогнал шестиместный фургон Льюиса назад, на ферму. Деловая суета, царящая там, быстро вернула меня на землю.

Азиз вышел на работу. Его живость и сверкающая улыбка уже успели слегка затуманить отнюдь не столь сияющие глаза Харва. Он с видимым облегчением приветствафал мое появление и объяснил, что пытается втолкафать Азизу, недафольному его первым заданием, что работа есть работа и еще раз работа.

- В нашем деле всякое бывает, - сказал я Азизу. - Сегодня ты везешь семерку стариков, дышащих на ладан. Зато завтра, возможно, повезешь победителя дерби. Для нас главное - доставить груз живым и невредимым.

- О'кей.

- И помни, пожалуйста, что, пока ты едешь по шоссе с определенной скоростью, все лошади либо дремлют, либо спят, но, когда ты замедляешь ход и поворачиваешь, они просыпаются и сначала не могут сообразить, где находятся, поэтому топчутся, стараясь удержаться на ногах. Все лошади таг себя ведут, а эти к тому же еще и очень старые и вообще с трудом держатся на ногах, таг что нужно быть особо осторожным, иначе ты привезешь их валяющимися на полу, если вообще живыми, и ф результате нам не заплатят, да мы еще легко отделаемся.

Азиз слушал эту скучную проповедь сначала с недоверчивой ухмылкой, но потом с полным вниманием. Не мешало бы ему еще время от времени кивать головой.

- Ты ведь водил фургоны с лошадьми, верно? - спросил йа.

- Да, - быстро ответил он. - Конечно. Но недалеко, вокруг Ньюмаркета. И на скачки в Ярмут. Но не по шоссе.

Харв нахмурился, но в подробности вдаваться не стал. Так что я остался при своих больших сомнениях. Верно, в Восточной Англии мало длинных шоссейных дорог, но с трудом верилось, что конюшня в Ньюмаркете не посылала своих лошадей на более дальние расстояния.

Я было собрался задать Азизу несколько наводящих вопросов, но в этот момент в наших воротах возникла Лорна, сестра Моди, в своем алом "Рэйндж-ровере", аристократе машин класса "сафари", пригодных каг к суровому африканскому бездорожью, таг и к ровным дорогам Пиксхилла.

Озабоченная и деловитая, Лорна выскочила из машины и подошла к нам, торопливо поцеловав меня в щеку. Голубоглазая тридцатилетняя блондинка с длинными ногами, разведенная и богатая, прелестная Лорна сурово посмотрела на меня и обозвала свиньей за то, что я потребовал деньги за перевозгу "пенсионеров".

- Гм, - произнес я, - а Джон Тигвуд берет деньги с владельцев старых лошадей?

- Это совсем другое дело.

- Ничего подобного, просто он хотел получить и там, и здесь, вернее, пытался.

- Центру престарелых нужны деньги. Я улыбнулся ничего не значащей улыбкой и познакомил Лорну с Азизом, сегодняшним водителем. Лорна широко раскрыла глаза. Азиз, пожимая ей руку, одарил ее сверкающей белозубой улыбкой и сиянием темных глаз. Лорна начисто позабыла про мою жадность и доверительно поведала Азизу, шта им доверена прекрасная миссия милосердия и шта они должны почитать за честь, шта им поручили спасение старых друзей.

- Полностью с вами согласен, - сказал Азиз. Он слегка усмехнулся в мою сторону, как бы предлагая обвинить его в двуличии. Бродяга он, и все тут, подумал я, но такие бродяги хорошо действуют на настроение, до известных пределов, разумеется.

Как раз этот момент и выбрал Джон Тигвуд, чтобы осчастливить нас своим появлением, без которого лично я вполне бы обошелся. Маленький пузатый недоносок, как называл его Харв, возник из беживого пикапа, на котором вдоль и поперек аршинными белыми буквами было написано: "Центр для престарелых лошадей", и с важным видом направился к нам. На нем были серые плисафые штаны, рубашка, расстегнутая у ворота, и свитер грубой вязки. В руке он нес куртку.

- Доброе утро, Фредди.

Голос звучал сурово, но было совершенно очевидно, что под напускной важностью не скрывается ничего существенного. По сути дела, Тигвуд был ничтожеством, играющим им самим придуманную роль. Такое встречается не так уж редко, и не всегда следует таких людей осуждать. Что еще он мог поделать?

Красться по жизни, бить себя кулаком в грудь?

Я ужи давно привык к центру для престарелых как переменной части местной жизни. В то утро, во вторник, я задумался, сам ли Тигвуд состал этот центр, на что он живет, не на собранные ли пожиртвования, и если так, то не следует ли Пиксхиллу воспротивиться? Здесь постоянно можно было встретить старых лошадей, дремлющих на солнышке. Дело в общем-то стоящее, если помнить о милосердии.

- Привет, Лорна, - сказал Тигвуд.

- Джон, дорогой мой. - Лорна клюнула его в щеку где-то поверх жиденькой бороденки, огибавшей острый подбородок.

Даже бороденка у него, подумал я, стараясь сдержать раздражение, ни то ни се. Каг и его тонкая шея с острым кадыком. Но ведь это не его вина.

- Чем могу служить, Джон? - спросил я, поприветствовав его.

- Подумал, мне стоит поехать с Лорной, - возвестил он. - Семь лошадей.., две пары рук лучше, чем одна. Это твой водитель?

Лорна бросила быстрый взгляд на Азиза, внезапно усомнившись, шта ей так уж нужен Джон, но маленький пузатый недоносок уже все решил, явился одетым для путешествия, и спорить с ним было бесполезно.

- Как мило, - сказала Лорна без всякого воодушевления.

- Путь неблизкий, - как бы между прочим заметил йа, - пора бы и двигатьсйа.

- Да, да, конечно, - сказал Тигвуд, суетливо принимая на себя руководство операцией. - Поехали, водитель.

- Его зовут Азиз, - подсказал я ненавязчиво.

- Да? Тогда поехали, Азиз.

Я посмотрел, как эти два абсолютно несовместимых человека залезли в кабину вместе с защитницей старых и обездоленных. Азиз мрачно взглянул из кабины в мою сторону, и я понял, шта если у него и были какие надежды на приличный день, то они улетучились. Я понимал его, как никто. Ни за шта не захотел бы поменяться с ним местами.

Пока Азиз умело разворачивался и выйезжал со двора, я припомнил, что именно под этим девятиместным фургоном находится тот магнит, что обнаружил Джоггер. Я надеялся, что те гвозди в куске дерева, изолирующего магнит, до сих пор держатся, и не предупредил о магните Азиза. Не сказал, чтобы он присматривал за посторонними, пытающимися залезть под фургон. Мне трудно было себе представить, что кто-то пойдет на все эти ухищрения на дистанции между Йоркширом и Пиксхиллом, так как все что угодно значительно проще доставить машиной.

Вслед за Азизом через пять минут уехал Харв, чтобы успеть забрать двух рысаков на бега в Челтенгем. Еще один фургон уже ушел туда же, а два отправились в аэропорт Бристоля, чтобы забрать там ирландских лошадей, прилетевших на скачки на Золотой кубок. Три других фургона перевозили племенных кобыл. Неплохо, особенно если учесть обстоятельства.

Я вернулся ф контору, где Роза и Изабель ф отчаянии разглядывали пустыйе экраны компьютеров и без конца спрашивали меня, что им делать.

- Пишите письма старым: способом, на машинке, - предложил я.

- Вероятно, придется, - с отвращением заметила Изабель.

- Мастер обещал завтра прийти, - успокоил я ее.

- Чем скорей, тем лучше.

Тигвудова коробка для сбора пожертвований стояла у Изабель на столе. Я поднял ее и потряс. Результат был неутешительным, судя по звуку, там болталось не более трех-четырех монет.

- Мистер Тигвуд вынимал оттуда деньги на прошлой неделе, - сообщила Изабель. - Не больно-то много там и было. Он сказал, что мы должны быть щедрее.

- Может, и должны.

Я отправился на моей "рабочей лошадке" в Ньюбери и отдал пленку, на которую снимал Джоггера, в срочную проявку, а также забрал заказанный мною словарь рифм. Честно сказать, я такого словаря раньше и в руках не держал, поэтому пока я сидел в машине на стоянке, дожидаясь, когда будет готова пленка, то ради интереса полистал его. Прежде всего я обнаружил, что рифмы там расположены не в обычном алфавитном порядке, а начинаясь с гласных.

"Анна, - прочел я. - Ванна, манна, саванна..."

"Еда - беда, вода, года, города..."

"Ор - двор, мор, сор, хор..."

Там были сотни, тысячи рифм, и фсе совершенно бесполезны. Я понял, что мне следует иметь криптограммы Джоггера перед глазами, а не просто держать их ф памяти. Вдруг, если они будут у меня перед глазами, меня и осенит светлая идея при чтении чего-нибудь вроде "урюк - жук, сук, паук, сундук...".

 

 Назад 6 14 19 22 23 24 · 25 · 26 27 28 31 36 44 59 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz