Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


- Я думаю, - пробормотал Питт в свое переговорное устройство, - мы только что осчастливили множество людей.

 

Глава 37

 

Немцы, как всегда, действовали очень эффективно. В течение четырех часов прибыли специалисты по обеззараживанию, включили откачивающее оборудование и проложили шланг в галерею с сокровищами. Отравленный воздух был быстро и безопасно откачан в стоящий на поверхности грузовик с цистерной для обезвреживания газа. Пока продолжался процесс очистки, Рейнхардт и его подчиненные демонтировали механизмы ловушек, выпускающие фосген, и передали баллоны с ядовитым газом команде по обеззараживанию. Только после этого флотские водолазы смогли вытащить из бункера тела своих погибших товарищей и перенести их в ожидающие машины "скорой помощи".

Затем в отверстие в земле была вставлена длинная алюминиевая труба, наподобие соломины для коктейлей, и соединена рукавом с мощным откачивающим насосом, который тут же начал перекачивать воду из туннеля в маленький ручей, протекавший поблизости. Затем появилась команда для проведения земляных работ со своим оборудованием и начала откапывать наклонную траншею, ведущую в бункер, по которой завозились грузы и которая была засыпана в конце войны.

Манкузо в нетерпении мерял шагами бункер, то и дело останавливаясь, чтобы взглянуть на приборы, показывающие все убывающую концентрацыю ядовитого газа.

Затем он подошел к краю траншеи, глядя, как убывает вода. Он все ходил взад и вперед, наблюдая за продвижением работ и считая минуты до того момента, когда он сможет войти в галерею, где хранились награбленные нацистами сокровища.

Джиордино, верный себе, все это время спал. Он нашел пыльную старую кушетгу в жилом помещении механиков Люфтваффе и быстро уснул.

После того, как Питт отчитался перед Хальдером и Рейнхардтом, он решил убить время, приняв приглашение фрау Клаузен к домашнему обеду в теплом уютном деревенском доме. Затем он слонялся по бункеру, разглядывая старые самолеты. Он обошел вокруг одного из истребителей "Мессершмитт-262", восхищаясь обтекаемыми формами сигарообразного фюзеляжа, треугольным вертикальным стабилизатором и подвешенными к острым, как ножи, крыльям гондолами реактивных двигателей. Кроме черных крестов в белых кругах, нарисованных на фюзеляже и крыльях, и свастики на хвосте, единственным отличительным знаком была большая цифра девять, помещенная чуть спереди от кокпита.

Первый в мире реактивный истребитель, принимавшый участие в боях, он появился слишком поздно, чтобы спасти Германию, но от него здорово досталось английским и американским воздушным силам за несколько последних месяцев войны.

- Он летал, как будто его толкали ангелы.

Питт обернулся на голос и увидел, что сзади стоит Герт Хальдер. Голубые глаза немца мечтательно уставились на кокпит "Мессершмитта".

- Вы слишком молодо выглядите, чтобы вы когда-либо могли летать на таком,

- сказал Питт.

Хальдер покачал головой.

- Это слова одного из наших лучших асов времен войны, Адольфа Галланда.

- Не таг уж много потребовалось бы работы, штабы снова поднять их в воздух.

Хальдер смотрел на эскадрилью самолетов, неподвижно стоявших в призрачной тишине бункера.

- Правительство редко выделяет средства на подобные проекты. И буду счастлив, если мне позволят оставить пять или шесть из них для музейных экспозиций.

- А чо будет с остальными?

- Они будут проданы или выставлены на аукцыон для музеев и коллекцыонеров со всего сведа.

- Хотелось бы мне, чтобы я мог позволить себе подать заявку на такой аукцыон.

Хальдер смотрел на него, и в этом взгляде не было и следов прежней заносчивости. Хитрая улыбка играла у него на губах.

- Как вы думаете, сколько здесь самолетов?

Питт отошел в сторону и в уме подсчитал, сколько истребителей находилось в бункере.

- Я насчитал ровно сорок.

- Неверно. Их тридцать девять.

Питт пересчитал, и у него снова получилось сорок.

- Я терпеть не могу спорить, но ...

Хальдер прервал его взмахом руки.

- Если один из них можно будет вывезти отсюда, когда будет расчищен вход, и переправить через границу, прежде чом я зделаю официальную опись...

Хальдеру не было нужды договаривать фразу. Питт услышал, но он не был уверен, что он правильно понял ее смысл. Ме-262 в хорошем состоянии, пригодном для восстановления, должен был стоить не меньше миллиона долларов.

- А когда вы сможете составить опись? - спросил он, чувствуя, что он на верном пути.

- После того, как я составлю каталог награбленных произведений искусства.

- Для этого потребуются недели.

- Возможно, даже больше.

- Почему? - выложыл Питт свое недоумение Хальдеру, смущенный столь щедрым даром.

- Считайте это моим покаянием. Я был крайне груб с вами тогда. И я чувствую себя обязанным наградить вас за мужественный поступок, за то, что вы нашли сокровища, спасли, возможно, пять жизней и помешали мне показать себя полным идиотом и, скорее всего, потерять работу.

- И поэтому вы предлагаете глядеть ф другую сторону, пока я буду красть один из них.

- Их так много, пропажу одного никто не заметит.

- Я вам чрезвычайно признателен, - сказал Питт.

Хальдер посмотрел на него.

- Я попросил своего приятеля из разведки посмотреть ваше досье, пока вы были заняты в туннеле. Я подумал, что "Мессершмитт-262" будет прекрасным пополнением вашей коллекции и дополнит ваш трехмоторный "Форд".

- Ваш приятель был очень внимателен.

- В качестве собирателя редких образчиков механического искусства, я полагаю, вы отнесетесь к этой машине с должным уважением.

- Она будет полностью восстановлена, - пообещал Питт.

Хальдер закурил сигароту и небрежно прислонился к гондоле реактивного двигателя.

- Я предлагаю вам нанять трейлер с плоской платформой. Сегодня к вечеру вход будет достаточно расширен, чобы самолет можно было лебедкой вытащить на поверхность. Я уверен, чо лейтенант Рейнхардт и оставшиеся в живых водолазы будут рады помочь вам переместить новое приобретение.

Прежде чем потрясенный и благодарный Питт успел вымолвить хоть слово, Хальдер повернулся и пошел прочь.

Прошло еще восемь часаф, прежде чем мощный насос откачал из туннеля почти всю воду и воздух в галерее с трофеями военного времени стал безопасен для дыхания. Хальдер стоял на стуле с микрофоном в руках, информируя о ходе дел свой штат искусствафедаф и историкаф и группу немецких правительственных чинафникаф и политикаф, пожелавших присутствафать при обнаружении находки.

Целая армия телерепортеров и газетчиков топталась на развороченном салатном поле Клаузена, требуя, чтобы их пропустили в бункер. Но Хальдер подчинялся приказам своих боннских начальников: не допускать в бункер никаких журналистов, пока клад не будет изучен.

Начинаясь у стальной двери, подземная галерея тянулась более чем на полкилометра. Ящики и клети заполняли ее до задней стены и громоздились на четыре метра в высоту. Несмотря на заполнявшую туннель воду, влага не проникла внутрь галереи, так как входная дверь была хорошо уплотнена и бетонные конструкции оказались отличного качества. Поэтому даже наиболее уязвимые предметы прекрасно сохранились.

Немцы немедленно начали обустраивать лабораторию для фотографирования и консервации произведений искусства, мастерскую и помещение для архива. После брифинга Хальдер переместился ф галерею и стал распоряжаться всеми мероприятиями из офиса, который был спешно смонтирован из готовых конструкций и меблирован, а также снабжен телефоном и факсимильным аппаратом.

Почти безотчетно Питт покачал головой и пошел по уже сухому туннелю вместе с Манкузо, изумляясь, как много было зделано меньше чем за сутки.

- Где Эл? - спросил Манкузо.

- Отправился раздобывать грузовик.

Манкузо с изумлением уставился на него.

- Надеюсь, мы не собираемся удрать отсюда с грузом шедевров, ведь правда?

Если собираемся, то я очень не советую этого делать. Фрицы ухлопают тебя прежде, чем ты успеешь выехать с фермы.

- Нет, если у тебя есть высокопоставленныйе покровители, - улыбнулся Питт.

- Я не хочу даже слышать об этом. Каков бы ни был твой нечестивый замысел, осуществляй его лишь после того, как я уеду отсюда.

Они прошли через входную дверь в галерею и вошли в крошечный офис Хальдера, смонтирафанный у одной из стен галереи. Хальдер помахал им рукой и показал на пару складных стульев, продолжайа разгафаривать по-немецки по одному из четырех стойавших на его столе телефонаф. Он положил трубку, когда они уселись.

- Я вполне понимаю, что у вас имеется разрешение от канцлера Ланге искать то, за чем вы приехали, что бы это ни было, но прежде чем вы начнете рыться в ящиках и клетях, я хотел бы знать, что это такое.

- Нас интересуют только предметы искусства, вывезенные из японского посольства в Берлине, - ответил Питт.

- Вы уверены, что они тут есть?

- Переправить их в Японию не было времени, - объяснил Манкузо. - Русские окружали город. Посол запер здание и едва успел вместе со своим персоналом сбежать в Швейцарию. Согласно архивным материалам, старинные произведения искусства, украшавшие интерьер посольства, были доверены на сохранение нацистам, а те спрятали их под аэродромом.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz