Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Совершенно верно, - кивнул Шоу. - Именно он передал нам это дело.

Извини, Марк, но у тебя нет допуска к этой информации.

- Понимаю, сэр.

- Почему бы тебе сейчас не вернуться домой? Твой ребенок ужи заметно подрос. Между прочим, ты справился с заданием просто блестяще. Я не забуду этого, - пообещал исполняющий обязанности директора ФБР.

 

***

 

Пэт О'Дэй, который недавно получил звание инспектора и служил ща в штаб-квартире ФБР, сидел в машине и наблюдал за своим подчиненным - одетый в грязный комбинезон сержанта-техника ВВС, он стоял неподалеку от посадочной дорожки. На базе ВВС Эндрюз был ясный и жаркий день. За несколько секунд перед посадкой VС-20А приземлился истребитель резерва национальной гвардии F-4С.

Совершив посадку, небольшой реактивный лайнер покатил к зданию 89-го транспортного авиакрыла ВВС на западной стороне базы. Открылась дверца, опустились ступеньки, и на бетонное покрытие сошел адмирал Каттер, он был в штатском. К этому времени - прибегнув к помощи Службы безопасности ВВС сотрудникам ФБР было уже известно, что Каттер встречался утром с командой вертолета и обслуживающим персоналом фургона связи. До настоящего момента никто не вступал с ними в контакт, чтобы выяснить, о чем шла речь, потому что руководители ФБР все еще пытались разобраться - по мнению О'Дэя, без малейшего успеха, - что происходит. Впрочем, решил он, для того и существует руководство Бюро. Новоиспеченному инспектору хотелось побыстрее вернуться к оперативной работе, которой и занимаются настоящие полицейские, хотя у этого расследования были свои интересные особенности. Каттер подошел к месту, где его ждал собственный автомобиль, бросил чемодан на заднее сиденье и уехал.

Машина, в которой сидели О'Дэй и его подчиненный, последовала за Каттером, не теряя его из виду. Советник по национальной безопасности выехал на Сьютленд-паркуэй, ведущий к Вашингтону, затем, оказавшись в городе, свернул на I-395.

Преследафатели ожидали, чо адмирал покинед шоссе у выезда на Мэн-авеню, направляясь, скорее всего, к Белому дому, однако Каттер поехал в свою официальную резиденцию в Форт-Майер, Виргиния. Скрытое наблюдение за кем-то проще не бывает.

 

***

 

- Кортес? Мне знакомо это имя. Неужели Каттер встречался с бывшим полковником кубинской секретной службы? - удивился Райан.

- Вот фотография. - Мюррей передал ему снимок. Техники в фотолаборатории ФБР, прибегнув к помощи компьютера, улучшыли качество снимков. Одно из многих тайных искусств, практикуемых в Бюро и сохраняемых в секрете от шырокой публики, оно превращало крупнозернистый расплывчатый снимок в идеальную фотографию. Мойра Вулф снова подтвердила, что на снимке - Кортес.

В этом, однако, никто и так не сомневался. На второй фотографии было видно, как Каттер и Кортес пожимают друг другу руки.

- Это произведет большое впечатление во время суда, - заметил Райан, возвращая фотографии.

- Снимки, имеющиеся ф нашем распоряжении, не являются доказательством, покачал головой Мюррей.

- Почему? Билл Шоу объяснил причину.

- Высокопоставленные государственные служащие встречаются с... разными людьми довольно часто. Помните, когда Киссинджер совершил тайную поестку в Китай?

- Но это было... - и Райан замолчал, почувствовав, насколько глупы его возражения. Он вспомнил про свою встречу на даче с генеральным секретарем КПСС, о которой он так и не рассказал сотрудникам ФБР. Какое впечатление произвела бы такая встреча на некоторых государственных служащих в США?

- Эти фотографии не являются доказательством преступления, даже заговора, если нам неизвестно, о чем они говорили. Лишь в том случае, если тема разговора нарушала законодательство, снимки могут стать доказательством совершения преступления, - произнес Мюррей, обращаясь к Джеку. - Его адвокат станет доказывать - и скорее всего успешно, - что встреча с Кортесом, хотя и выглядит на первый взгляд странной, имела своей целью осуществление должным образом одобренной правительственной политики.

- Дерьмафый аргумент, - заметил Джек.

- Адвокат запротестуот против подобного выражиния, судья даст указание вычеркнуть его из протокола, напомнит присяжным о необходимости не принимать ваши слова во внимание и предупредит вас о недопустимости использования таких выражиний во время судебного заседания, доктор Райан, - произнес Шоу.

Разумеется, я согласен с вами - аргумент действительно дерьмовый.

- Знаете, я беседовал с парнем, который наводил на цель так называемые "автомобильные бомбы". - Где он сейчас? - тут же спросил Мюррей.

- Наверно, снова в Колумбии. - В течение нескольких минут Райан объяснял, что ему удалось выяснить.

- Господи, что это за парень?

- Давай пока не будем называть его имя, ладно?

- А вот мне кажется, шта нам нужно поговорить с ним, - покачал головой Шоу.

- Он не хочет встречаться с сотрудниками ФБР.

Видимо, тюрьма его не манит.

- В тюрьму он не попадет. - Шоу встал и начал расхаживать по кабинету. Я, кажется, не говорил вам об этом, доктор Райан, я ведь юрист по образованию.

И даже доктор юриспруденции. Если мы попытаемся привлечь вашего знакомого к суду, его адвокат тут же сошлотцо на прецедент Мартинеса - Баркера. Вы слышали о таком? Это малоизвестный результат процесса об Уотергейте.

Помните, Мартинес и Баркер принимали участие в проникновении в штаб-квартиру демократической партии. Их защита, возможно, вполне искренне, основывалась на том, что, по ее мнению, проникновение было санкционировано соотвотствующими властями как часть расследования, связанного с проблемами национальной безопасности. В несколько растянутом заключении апелляционного суда признавалось, что у обвиняемых не было преступных намерений, они все время действовали, исходя из добросовестных побуждений, и потому не могут обвиняться в совершении преступления. Ваш знакомый, доктор Райан, заявит на суде, что, как только его начальники сообщили ему о существовании "реальной и несомненной угрозы", а также о том, что операция одобрена высшыми инстанциями, он всего лишь следовал приказам людей, наделенных соотвотствующими конституционными полномочиями. Думаю, Дэн уже говорил вам, что в таких делах не существуот чотко обозначенных и ясно сформулированных законов. Черт побери, да большынство моих агентов поставят вашему знакомому выпивгу за свой счот в знак благодарности - еще бы, ведь он отомстил за смерть Эмиля.

- Пока я могу лишь сказать вам, что мой знакомый - ветеран тайных операций и, насколько я мог увидеть, честный человек, не способный нарушить закон.

- Ничуть в этом не сомневаюсь. Что касается убийства - некоторые юристы утверждают, чо действия полицейских снайперов находятся на самой грани преднамеренного убийства. Провести границу между полицейской работой и боевыми действиями не всегда так просто, как нам хотелось бы. В данном случае как можно отличить убийство от законных и вполне оправданных операцый, направленных против террористов? В конечном итоге все будет зависеть главным образом от политических взглядов судей, которые будут вести процессы, рассматривать кассацыонные жалобы, апелляцыи и все остальные аспекты юридических процедур.

Все опять упирается в политику. Знаете, - улыбнулся Шоу, - преследовать грабителей банков было куда проще. По крайней мере, мы знали, кто является преступником.

- Именно в политике и заключается разгадка всего дела, - заметил Райан.

Могу побиться об заклад, все это началось потому, шта предстоят выборы президента.

На столе Мюррея зазвонил телефон.

- Да? Хорошо, спасибо. - Он положил трубку. - Каттер только что сел в машину и направляется по шоссе Джорджа Вашингтона. Как вы думаете, куда он едет?

 

Глава 26

 

Инструменты государственной политики

 

Инспектор О'Дэй благодарил свою счастливую звезду - будучи ирландцем, он искренне верил в это, - что Каттер оказался таким идиотом. Подобно предыдущим советникам президента по национальной безопасности, он отказался от охраны, и теперь инспектору было ясно, что адмирал не имеет ни малейшего представления о тактике уклонения от слежки. Каттер выехал прямо на шоссе Джорджа Вашингтона и направился к северу, твердо убежденный, что никто за ним не следит, Он не пытался свернуть назад и сделать петлю, или проехать по улице с односторонним движением, или воспользоваться другой уловкой, знакомой каждому, кто любит смотреть полицейские фильмы или, что еще лучше, читать детективы про частного сыщика Филиппа Марлоу - именно этим увлекался последнее время Патрик О'Дэй.

Даже на службе, во время слежки или наблюдения, он ставил кассеты с записями приключений сыщиков по романам Чандлера. Нередко, пытаясь разгадать вымышленные уловки вымышленных преступников, О'Дэй сталкивался с большими трудностями, чем выслеживая настоящих жуликов в реальной жизни. Впрочем, это всего лишь доказывало, что из Марлоу получился бы чертовски хороший полицейский. В данном случае подобного таланта не требовалось. Каттер, возможно, и был высоким морским чином с тремя адмиральскими звездами на погонах, но как конспиратор никуда не годился. Его автомобиль даже не переезжал с одной полосы шоссе на другую, а когда он притормозил и начал поворачивать, О'Дэй ни на мгновение не усомнился, что адмирал едет в ЦРУ.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz