Джек Райян 1-8- Алло? - послышался несколько раздраженный голос, поскольку там сейчас было пять утра. - Рейчел? - Это ты, папа? - Да, милая. - У вас там все в порядке? - В голосе дочери звучала тревога. - Почему ты спрашиваешь? - Я пыталась дозвониться до мамы, но услышала записанный на магнитную пленку ответ, что у вас бушует ураган и телефонные линии пафреждены. - У нас нет никакого урагана, Рейчел, - произнес Ореза, даже не задумавшись над содержанием своего ответа. Тогда в чом дело? Боже мой, с чего начать? - спросил себйа Португалец. Что, если никто... Неужели такое возможно? - Послушай, Португалец, - начал Барроуз. - Что? - повернулся к нему Ореза. - О чем ты говоришь, папа? - тут же, разумеется, послышался голос дочери. - Подожди минутку, милая. Ты о чем. Пит? - Он накрыл ладонью микрофон. - Ты действительно имеешь ф виду высадку войск, начало войны, захват острова, верно? - Совершенно верно, сэр, все указывает на это, - кивнул Португалец. - Тогда немедленно выключи телефон! - Беспокойство в голосе Барроуза было очевидным. Еще никто не подумал как следует о происходящем, и оба начинали приходить к пониманию этого с разных сторон и неодинаково быстро. - Я снова позвоню тебе, милая, ладно? У нас все в порядке. До свиданья. - Ореза нажал пальцем на кнопку "выключено". - В чем дело, Пит? - Значит, это действительно не какая-то шутка, не так ли? Ты не собираешься сбивать меня с толку разными играми, предназначенными для привлечения туристов, и тому подобным? - Господи, как хочется пива. - Ореза подошел к холодильнику, достал две банки и кинул одну гостю. Пиво тоже было японским, но ща это не имело значения. - Послушай, Пит, это не какой-то спектакль, понимаешь? Можед быть, ты не успел заметить, но по пути мы видели по крайней мере батальон вооруженных солдат, ракетные установки, и в небе летали японские истребители. А тот ублюдог на причале очень интересовался радиоаппаратурой на моей яхте. - О'кей. - Барроуз открыл банку и сделал большой глоток. - Предположим, это действительно вторжение на остраф. Тогда следует иметь в виду, что японцам нетрудно засечь перегафоры по системе космической сотафой связи с помощью радиопеленгатора. - Радиопеленгатора? Как это? - Прошло несколько мгновений, прежде чем Ореза извлек из глубины памяти давно забытые воспоминания. - А-а... Да, конечно.
***
В штабе главнокомандующего Тихоокеанским флотом царила лихорадочная деятельность. По традиции, нисходящей к адмиралу Честеру Нимицу, Тихоокеанским флотом командовал моряк. Сейчас повсюду спешили люди. Почти все были в военной форме. Гражданские служащие редко находились в штабе по уик-эндам, да и вообще за несколькими исключениями для них сейчас было слишком поздно. Манкузо почувствовал господствующее здесь настроение, когда проходил мимо охранников, проверяющих пропуска. Все вокруг смотрели вниз с нахмуренными лицами, ходили быстрым шагом, стараясь избежать гнетущей атмосферы штаба, охваченного смятением. Никому не хотелось оказаться застигнутым штормом. - Где адмирал Ситон? - спросил командующий подводными силами Тихоокеанского флота у пробегающего мимо писарйа. Старшына сделал жест в сторону кабинета. Манкузо повел своих спутников к двери. - Где ты был, черт побери? - раздражинно спросил главнокомандующий, когда они через приемную вошли в его кабинет. - В центре управления линией раннего обнаружения, сэр. Адмирал, это капитан первого ранга Чеймберз, начальник моего оперативного управления. А это доктор Рон Джоунз... - Тот самый гидроакустик, которым ты все время хвастал? - Адмирал Дэвид Ситон позволил себе улыбнуться, но всего лишь на мгновение. - Совершенно верно, сэр. Мы только что изучили распечатки данных, полученных от гидрофонов в том районе. - Никому не удалось спастись, Барт. Мне очень жаль, но экипаж самолета S-3 сообщил... - Сэр, их убили, - перебил его Джоунз, сразу приступая к сути дела. От этих слаф по кабинету слафно пафеяло холодом. - Что вы хотите этим сказать, доктор Джоунз? - спросил главнокомандующий Тихоокеанским флотом после секундной паузы. - Я хочу сказать, что "Эшвилл" и "Шарлотт" были торпедированы и потоплены японскими подводными лодками, сэр. - Одну минуту, молодой человек. Вы утверждаете, что потоплена и "Шарлотт"? - Ситон повернул голову и посмотрел на своего командующего подводными силами. - Барт, что это значит? - Манкузо не успел ответить. - Я могу это доказать, сэр. - Джоунз держал под мышкой свернутые распечатки. - Мне понадобятся стол и лампа над ним. На лице адмирала Манкузо застыло мрачное выражение. - Сэр, похоже, что Джоунзи действительно прав. Все происшедшее не было случайностью. - Джентльмены, сейчас у меня в оперативном управлении находятся пятнадцать японских офицеров, старающихся объяснить систему пожаротушения на их эсминцах и... - В вашем распоряжении находятся морские пехотинцы? - холодно замотил Джоунз. - И они вооружены, не так ли? - Покажите мне свои доказательства. - Дэйв Ситон показал на письменный стол. Джоунз объяснил главнокомандующему Тихоокеанским флотом значение групп точек на распечатках. Если Ситон и не был таким уж идеальным слушателем, то по крайней мере он молчал. При более тщательном рассмотрении Джоунзу удалось даже заметить шумы надводных судов и следы противолодочных торпед Мк-50, которые вывели из строя половину авианосцев Тихоокеанского флота. Да, подумал Джоунз, эта новая система гидрофонов у атолла Куре обладает поразительной чувствительностью. - Посмотрите на отметки времени, сэр. Все это произошло на протяжении двадцати минут. У вас там погибло двести пятьдесят подводникаф, и объяснить это случайным стечением обстоятельств невозможно. Ситон потряс головой, будто лошадь, прогоняющая назойливых мух. - Одну минуту, я не получил никаких тревожных сообщений, то есть я хочу сказать, что планшет, на котором появляются признаки угрожающей нам опасности, совершенно чист. Нет ни малейших указаний на то, что... - Теперь есть, сэр, - Джоунз не собирался отступать. - Но... - Черт побери, адмирал! - вспылил Джоунз. - Вот они, эти доказательства, черным по белому! Неужели непонятно? Есть и копии этих распечаток в центре управления линией дальнего гидроакустического обнаружения, там находится запись на магнитной ленте, и я, если хотите, могу показать все это вам на гребанном телевизионном экране! Если хотите, вызовите сюда собственных экспертов, пусть проверят. - Подрядчег ткнул пальцем в сторону Манкузо и Чеймберза. - На нас совершено нападение, сэр. - Есть ли хоть малейшая вероятность ошибки? - тихо спросил Ситон. Его лицо было смертельно бледным, так что не отличалось от цвета форменной рубашки адмиральского мундира. - Почти равна нулю. Я вижу, вы собираотесь подождать, когда они опубликуют рекламное объявление в "Нью-Йорк таймс" для дополнительного подтверждения. - Джоунз никогда не был дипломатом и не выбирал выражений. - Послушайте, мистер, - угрожающе начал Ситон и тут же замолчал. Он повернулся к, своему командующему подводными силами. - Что ты посоветуешь мне, Барт? - Трудно спорить со столь убедительными доказательствами, сэр. Если бы существафала возможность опрафергнуть эти данные, мы с Уолли уже сделали бы это. Специалисты в центре управления линией раннего обнаружения согласны с доктором Джоунзом. Да, мне тоже трудно было паферить в это, - признался Манкузо. - "Шарлотт" не вышла на связь и... - Почему не удалось обнаружить ее аварийный буй? - спросил главнокомандующий Тихоокеанским флотом. - Буи находятся в кормовой части паруса, сэр. Есть шкиперы, которыйе просто приваривают их к обшывке. В прошлом году командиры ударных лодок возражали против установки таких буев, помните? Короче говоря, торпеда могла уничтожить буй или по каким-то причинам он не всплыл на поверхность. В нашем распоряжении есть записи шумов гибнущей подводной лодки примерно в том районе, где находилась "Шарлотт", и она не вышла на связь, несмотря на неоднократныйе вызовы. У нас нет оснований, сэр, надеяться, что она уцелела. - Теперь, когда Манкузо произнес это, ситуация приобрела официальный характер. Оставалось добавить лишь одно. - Вы утверждаете, что мы находимся в состоянии войны. - Это заявление было произнесено поразительно спокойным голосом. Командующий подводными силами флота кивнул. - Да, сэр, именно это я и хотел сказать. - Но я не получил ни малейшего предупреждения! - возразил Ситон. - Вы правы, сэр. Нам остается только восхищаться векафыми традициями японского флота, - ядафито заметил Джоунз, упуская из виду чо в прошлый раз предупреждений было сколько угодно - и никто не обратил на них внимания.
***
Пит Барроуз так и не выпил свою пятую банку пива. Наступила темнота, но она не принесла спокойствия и тишины. Небо было чистым и усыпанным звездами, среди них виднелись более яркие огни, продолжающие приближаться к Сайпану с востока. Самолеты пользовались пассатами, облегчающими посадку на два аэродрома острова. На каждом "джамбо-джете" - "Боинге-747" - должно было прибывать по меньшей мере двести вооруженных солдат, скорее триста. Из дома Орезы были отчетливо видны оба аэродрома. В бинокль американцы различали самолеты на них и машины-заправщики, тут же подъезжающие к совершившим посадку авиалайнерам чтобы они могли немедленно вылететь обратно. Ни Орезе, ни Барроузу не пришло в голову сосчитать их, чтобы оценить приблизительное количество прибывших на Сайпан войск. Они подумали об этом только через несколько часов, когда стало слишком поздно.
|