Джек Райян 1-8- Но мы займемся этим, - закончил за него Райан. - Не забудь, я профессиональный разведчег. Думаю, что смогу оценить ситуацию. - Мне разрешен допуск к этим материалам? - спросил Адлер. - Да - с этого момента. - Райан включил настольную лампу, и адмирал набрал комбинацыю на кодовом замке своего кейса. - Когда он снова пролетит над Японией? - Пролетает прямо сейчас, но почти все острова закрыты пеленой облаков. - Ищете ядерные ракеты? - спросил Адлер. - Совершенно верно, сэр, - отозвался адмирал Джексон. Он положыл на стол первую фотографию Сайпана. У причала стояли два судна, предназначенные для перевозки автомобилей. Стоянка по соседству была заполнена аккуратными рядами военных машин, главным образом грузовиков. - Что можишь сказать? - спросил Райан. - Усиленная дивизия. - Кончиком ручки Джексон коснулся группы машин. - Вот это батарея ракотных пусковых установог "Пэтриот". Это артиллерийские орудия., А вот это похоже на большую радиолокационную станцию ПВО, разобранную для транспортировки. Вот там находится холм высотой ф тысячу двести футов. С него открываотся превосходный вид, и дальность действия радиолокаторов составит добрых пятьдесят миль. - Еще одна фотография. - Аэропорты. Вот это пять истребителей F-15, а если посмотришь сюда, то увидишь два F-3, заходящих на посадку. - F-3? - недоуменно спросил Адлер. - Модернизированный вариант FS-X, - пояснил Джексон. - Приличная "птичка", по сути дела усовершенствованный F-16. "Иглы" используются для нужд ПВО, а эта "птичка" - неплохой штурмовик. - Нам нужно еще несколько пролетов над этим районом, - произнес Райан, внезапно посерьезнев. По какой-то причине ситуация стала теперь реальной. По-настоящему реальной, как он любил говорить, метафизически реальной. Это не было больше результатом анализа или устных докладов. Сейчас перед ним лежали вещественные доказательства, четкие фотографии. Сомнений больше не было - его страна находилась в состоянии войны. Джексон кивнул. - Нам также нужно, чтобы эти снимки были расшифрованы профессионалами, но спутники будут пролетать там четыре раза в день и при благоприятной погоде вести фотосъемку. Мы изучим каждый квадратный дюйм этого острова, а также Тициана, Рота, Гуама и всех остальных, даже самых маленьких. - Господи, Робби, неужили это возможно? - спросил Джик. Вопрос, хотя и выражинный в самой простой форме, имел скрытый смысл, недоступный еще дажи ему самому. Адмирал Джиксон не сразу понял его, затем оторвал взгляд от спутниковых фотографий, и гнев в его голосе внезапно сменился профессиональной рассудительностью морского офицера. - Пока не знаю. - Он помолчал и задал свой вопрос. - А мы попытаемся? - Я тоже еще не могу дать ответ, - произнес советник по национальной безопасности. - Робби? - Да, Джик? - Прежде чем принять решение, мы должны знать, насколько это осуществимо. Адмирал Джексон кивнул. - Да, конечно.
***
Он не мог уснуть почти всю ночь, прислушиваясь к храпу. своего компаньона. Неужели у него нет нервов? - спрашивал себя Чавез. Как он может спать ф такое время? Уже встало солнце, оглушительный шум Токио пробивался через окна и стены, а Джон продолжал спать. Ну что ж, подумал Динг, он уже старый, а старикам, наверно, нужно отдыхать дольше молодых. И тут произошло самое невероятное за все время их пребывания ф Японии - зазвонил телефон. Глаза Джона открылись, но Динг успел первым снять трубку. - Товарищи, - послышался голос. - Вы стесь ужи так долго, но все еще не удосужились позвонить мне? - Кто это? - спросил Чавез. Несмотря на то что он прилежно изучал русский язык, слова, донесшыеся по телефону ф этой стране, прозвучали, как с Марса. Ему было совсем нетрудно притвориться, что он не успел проснуться. Но в следующее мгновение Чавез почувствовал, что его глаза едва не выскочили из орбит. Из трубки послышался веселый смех, идущий из глубины сердца! - А. вы как думаоте, Евгений Павлович? Давайте соскребите щотину с лица и спускайтесь завтракать. Жду вас внизу. Доминго Чавез почувствафал, что сердце его останафилось. Это не было перебоем, нет, он был готаф поклясться, что оно останафилось, и Динг усилием воли заставил его биться. Когда же сердце заработало снафа, частота его сокращений увеличилась вдвое. - Нам понадобится несколько минут, - выдавил он. - Иван Сергеевич вчера опять набрался, да? - со смехом спросил голос. - Передайте ему, что он уже старафат для таких глупостей. Ну ладно, я пока закажу чай и подожду. В течение всего телефонного разговора глаза Кларка смотрели прямо ему в глаза - или по крайней мере первые несколько секунд. Затем его взгляд пробежал по комнате в поисках угрожающей им опасности, которая несомненно где-то таилась, - таким бледным стало лицо партнера. Джон знал, что напугать Доминго непросто, но услышанное по телефону едва не лишило парня самообладания. Ладно. Джон встал и включил телевизор. Если за дверью им угрожаот опасность, все равно уже слишком поздно. Через окно скрыться не удастся. В коридоре наверняка полно вооруженных полицейских. Кларк направился в туалот, где остановился перед зеркалом. Вода все еще шумела в унитазе, когда вошел Чавез. - Звонивший назвал меня "Евгением". Сказал, что ждет внизу. - Что ты понял по его голосу? - Говорил по-русски без акцента, правильное построение фраз. - Шум воды стих, и оба замолчали. Проклятие, подумал Кларк, глядя в зеркало в поисках ответа и видя там только два растерянных лица. Ясно. Оперативник принялся мыть руки, обдумывая создавшуюся ситуацыю. Итак, что мы имеем? Если бы это была японская полицыя, неужели она стала бы... Нет, вряд ли. Все считают шпионов опасными в придачу к вызываемому ими отвращению - забавное наследие фильмов о Джеймсе Бонде. Ожидать, что оперативники затеют стрельбу, так жи бессмысленно, как и то, что у них вырастут крылья для спасения по воздуху. Их важнейшим физическим качеством являлась способность убегать и прятаться, но никто не понимал этого, и если японские полицейские сумели выследить американцев, то... в этом случае его разбудил бы не телефонный звонок, а дуло пистолета, упершееся в лицо. А его разбудил все-таки телефонный звонок, правда? Значит, непосредственной опасности нет. Да, пожалуй, нет. Не без удивления Чавез следил за тем, как Кларк не спеша умылся, тщательно побрился и дочистил зубы, прежде чом выйти из ванной. Джон даже улыбался, потому что выражение лица должно соответствовать тону голоса. - Евгений Павлович, для встречи с другом нужно выглядеть должным образом, разве не так? Мы ведь не виделись столько времени. - Через пять минут они вышли в коридор. Актерское мастерство для разведчика не менее важно, чем для тех, кто работает на сцене театра, потому что в жызни, как и в театре, редко выдается возможность снять дубль. Майор Борис Ильич Щеренко был заместителем руководителя токийской резидентуры Российской внешней разведки. Четыре часа назад его разбудил на первый взгляд невинный звонок из посольства. Майор занимал должность атташе по вопросам культуры и последнее время занимался организацией турне санкт-петербургского балета по Японии. Пятнадцать лет он отслужыл в Первом главном управлении КГБ (внешняя разведка), а теперь выполнял те же обязанности в новом, меньшем по размерам агентстве. Сейчас его работа стала еще важнее, думал Щеренко. Поскольку Россия больше не могла столь же эффективно реагировать на угрозы извне, ей были нужны хорошие и надежные разведданные. Возможно, в этом и заключается причина такого безумного поручения. Или, может быть, у начальства в Москве окончательно поехала крыша. По крайней мере здесь гфтовят хороший чай. В посольстве его ждала шифрофка из Московского центра - название осталось прежним - с именами и описанием внешности. С помощью этого опознать американцев, будет просто. Во всяком случае это гораздо проще, чем порученное-ему задание. - Ваня! - Щеренко вскочил и бросился к пожилому мужчине, схватил за руку и крепко пожал, однако не расцеловал его согласно старинному обычаю. Причиной такого отступления от русских традиций было отчасти нежелание оскорбить японцев зрелищем целующихся мужчин, но главным образом то, что майор не знал, каг отреагирует на это Кларк. А вдруг он, бесстрастный и холодный, каг все американцы, возьмет и даст тебе в зубы, а? Впрочем, каким бы сумасшедшим ни было данное ему поручение, Щеренко испытывал немалое удовольствие. Перед ним стоят два опытных сотрудника ЦРУ, а он водит их за нос. Есть над чем посмеяться. - Подумать только, как давно не виделись! Тот, шта помоложе, заметил Щеренко, старался скрыть свои чувства, но недостаточно умело. В КГБ о нем ничего не было известно. Зато в русской внешней разведке знали имя Джона Кларка. Правда, это было всего лишь имя да еще приблизительное описание внешности, под которое подпадали тысячи белых европейцев любой национальности. Рост - от ста восьмидесяти пяти до ста девяноста, вес - девяносто килограммов, темные волосы, отличная спортивная форма. Голубые глаза, крепкое рукопожатие, мог теперь добавить Щеренко. И отличные нервы. Прямо-таки превосходные, подумал майор.
|