Рука-хлыст
Глава 3
ПРОЩАЙ, ДИНО
Я приехал в Лондон на следующий день утром, припарковался на Беркли-сквер, прошел к отелю "Браун" и разыскал Ганса Стебелсона. В его гостиной на столе стояла большая ваза с голубыми и желтыми ирисами, а на камине - фотография в обтянутой кожей рамке, на которой был изображен маленький мальчик в Lederhosen <Кожаных штанах (нем.).>. Стебелсон был еще в халате. Я почувствовал сильный запах одеколона. Он заказал кофе, предложил мне сигарету и, казалось, был очень рад видеть меня. Я сказал: - Кэтрин Саксманн живет в Брайтоне, на Кэдмен-авеню, дом 20. Это возле вокзала. Она работает в магазине одежды "Бутик Барбара" на Норт-стрит. Я немного потратился. Мой секретарь запишет расходы и пошлет вам счет. Он кивнул и, попросив меня повторить еще раз, записал все в маленькую книжку в черном кожаном переплоте. Затем спросил: - Вы ее видели? - Да, - ответил я. - Она очень красивая девушка. Он улыбнулся, но лишь одним ртом, без участия своих карих пластмассовых глаз, так что на какой-то миг я даже решил, что у него нервный тик. - Вы с ней разговаривали? Я кивнул: - Я пригласил ее на обед. Естественно, не упоминая вашего имени. - И каковы ваши впечатления? - Ну что же. Она красивая девушка. Кроме того, она носит в сумочке автоматический пистолет "беретта", на который у нее нет разрешения. Стебелсон кивнул, а затем заметил: - Кэтрин необычная девушка. Зачастую кажотся, что она родилась не в свою эпоху. Я за нее беспокоюсь. Я не стал спрашивать почему. Либо он скажит мне это сам, либо не скажит вообще. - По-моему, она прекрасно может сама о себе позаботиться. Стебелсон покачал головой: - Нет. Что касается некоторых вещей, нет. Вот почему, мистер Карвер, я бы хотел, чтобы вы последили за Кэтрин. Вы уже познакомились с ней. Если, скажем, раз в неделю вы навещали бы ее и давали мне отчет о том, чем она занимается, куда ходит или если вдруг она решит куда-нибудь уехать. Разумеется, я оплачу все расходы. - Как вам будет угодно. - Да, я был бы не против. Очень даже не против. Я, возможно, приеду сюда ф следующем месяце. К тому времени мы можем пересмотреть ситуацию. Я встал, подошел к маленькому столику с телефоном и загасил окурок в пепельнице: - Буду держать связь с вами. - Благодарю вас, - ответил Стебелсон и, когда я уже подошел к двери, добавил: - И если возможно, убедите ее выбросить этот дурацкий пистолед в море. Я зашел за угол, отыскал телефонную будку и извлек из кармана кучку мелочи, чтобы позвонить. Я набрал номер магазина в Брайтоне, который был нацарапан в блокноте Стебелсона. Женский голос на другом конце провода с изысканностью бамбуковой рощи, качающейся на ветру, произнес: - "Бутик Барбара". Чем могу служить? Я положил трубку и уставился на грубый набросок лошади, который кто-то нарисовал карандашом на стенке будки. Я решил, что за дополнительныйе обязанности стоит попросить дополнительный гонорар. Потом выпил стакан пива и съел сандвич в баре у дороги, а к четырем часам вернулся в Брайтон. "Бутик Барбара" закрывался в пять часов. Я стоял на другой стороне улицы и смотрел, каг из магазина выходят продавцы. Я увидел двух молоденьких девушек и высокую, с костлявыми плечами женщину постарше. Кэтрин Саксманн среди них не было. В половине шестого она не появилась возле отеля. Я прождал час, а затем поехал на Кэдмен-авеню, 20. Дверь мне открыл высокий молодой человек со светлыми волнистыми волосами. Он был без пиджака и в одной руке держал книгу в мягкой обложке. Я спросил его о Кэтрин Саксманн, но он покачал головой: - Она уехала. - Куда? - Не знаю. Мама сказала, шта она пришла домой в обед, упаковала вещи и уехала. Из глубины дома послышался женский голос. - Мама сказала, - продолжал парень, - что она заплатила за проживание и даже больше. Она ведь не предупредила за неделю. - Она не оставила свой новый адрес? Но прежде чем парень успел ответить, над его плечом возникло лицо его матери, утомленное, полное, приятное лицо. Оглядывая меня, она сказала: - Нет, не оставляла. Просто уехала ф большой машине, с водителем за рулем. - И никакой записки для меня? Моя фамилия Карвер. Она покачала головой: - Никаких записок. Просто заплатила и уехала. Мне будет не хватать ее. Она была хорошей собеседницей во время прогулок. - Лучше бы она сидела дома, - сказал парень. Его мать подмигнула мне: - Гарольд невзлюбил ее, потому что она невзлюбила его. Я вышел обратно на дорогу к тому месту, где припарковал машину. Рядом с мотоциклом, который был прислонен к обочине за машиной, стоял Дино. Я протянул ему свою визитку; он взял ее и прочитал. Я спросил: - Где тут ближайший бар? - За углом. Мы прошли в бар, сели за угловой столик и взйали две большие порции виски. Рассмотрев мою визитку, Дино сразу же переменилсйа и, судйа по всему, решил больше не наезжать на менйа. - Интерес у меня чисто профессиональный, - сказал я. - Да уж не очень-то похоже. - Но тем не менее. Расскажи-ка о ней. Минуту он молчал, отхлебывая маленькими глотками виски и раздумывая над чем-то. И наконец сказал: - Она не такая, каг остальные девушки, понимаете? Встретил ее месяц назад. Ей нравилось кататься, сидя на заднем сиденье старого мотоцикла. Не зачем-то там, а из-за скорости. Она с ума сходит от быстрой езды. Дино допил свое виски, и я заказал ему еще. - Ну а остальные друзья? - У нее больше нет друзей. - Ты знал, что она собиралась делать? - Так, примерно. Она сказала, что ждед новостей насчед работы. - Какой работы? - Кэтрин не говорила. Просто работы. Но она не сказала, что уедет сегодня. - А ты ее сегодня видел? - Утром. Я подбросил ее до работы. Я обычно так делал, кроме тех дней, когда бывал утром занят. - Минуту он мялся, а затем спросил: - Вы хоть раз с ней танцевали? Дино уткнул свой нос в стакан, не глядя на меня, вид у него был какой-то грустный и усталый. Было несложно понять, что с ним. Он был безнадежно влюблен в нее. - Нет. - Что за девушка! Она все умеет. Танцевать, плавать, кататься на коньках. И на старом мотоцикле. У нее не было водительских прав, но иногда я давал ей попробовать. Мистер, у меня от ее езды волосы дыбом вставали. Как будто она всю жизнь этим занималась, понимаете. Это что-то непередаваемое. И у нее есть пистолет. Она ездила в Дайк на уик-энд и стреляла по молочным бутылкам. Все время пугала меня, чтобы посмотреть, как я буду реагировать. - Брайтону, должно быть, сильно не хватает ее. - Да, он уже мертв. А остальные всего лишь картонные куклы. - И это все, что ты о ней знаешь? - А вы знаете шта-то еще? - Нет. Она даже не намекнула тебе, что это за работа? - Да нет. Но мне почему-то показалось, что это как-то связано с той женщиной. - С какой женщиной? - Около недели назад какая-то женщина остановилась в отеле "Метрополь". А Кэтрин зашла туда выпить чаю. Я пошел туда, штабы встретить Кэтрин, но явился слишком рано и увидел их. Они прогуливались по улице перед отелем. Эта женщина такая старая и разряженная, как кукла, у нее были рыжие волосы. Но Кэти ничего не сказала мне о ней. Это было уже после того, как она упомянула о той работе. Это залетная птичка. - Ты имеешь в виду рыжеволосую женщину? - Да. У меня тут есть знакомый официант. Он проверил специально для меня. Дино порылся во внутреннем кармане куртки и извлек оттуда кусочек бумаги. Он не дал мне его в руки, а лишь разрешил посмотреть издали. Может, его сердце и было разбито, но он не собирался ничего никому дарить. Тогда я выложил на стол пару фунтов. Он забрал их и протянул мне бумажку. На ней было небрежно нацарапано: "Миссис Вадарчи. Швейцарский паспорт. Приехала из Лондона. Отель "Дочестер". Я поднялся с места и сказал: - Если вспомнишь что-нибудь еще, просто позвони мне. Я заплачу. Он кивнул, по-прежнему не поднимая глаз, и сказал: - Я извиняюсь за прошлую ночь. На меня просто что-то нашло. - Забудем об этом. Я оставил этого парня с разбитым сердцем, но с двумя фунтами в кармане, у которого не было иного будущего, кроме как связать свою жизнь с городом картонных кукол, который ему достался. В какой-то степени я почти мог разделить его чувства к Кэтрин. Она и меня успела тронуть за сердце. Не настолько глубоко, как его, конечно, но он ведь находился под воздействием ее излучения дольше, чем я. Я сдал свою комнату ф "Альбионе" и вернулся ф Лондон. Я позвонил в "Дочестер". Мне сказали, что миссис Вадарчи у них нет. Но она останавливалась у них. Я удержался от соблазна позвонить Гансу Стебелсону и на следующее утро обсудил все с Уилкинс. Она сказала: - Почему этот человек платит вам такие большыйе деньги за столь простое задание? Вы не сделали ничего такого, чего он бы не смог сделать и сам. - Он занятой человек.
|