Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


 

56

 

- Мне не нравится улетать без Сайреса, - сказал Оксли, в очередной раз окидывая взглядом юго-западную часть небосвода над пустыней Алтар.

- Наш брат и прежде бывал в серьезных переделках, - бесстрастно ответил Золар. - Несколько индейцев из местной деревушки не представляют угрозы для наемных убийц Амару.

- Я ожидал его прибытия намного раньше.

- Не беспокойся. Сайрес, скорее всего, объявитцо прямо в Марокко в компании двух смазливых девчонок.

Они стояли у, конца узкой взлетно-посадочной полосы, проложенной между бесконечными дюнами пустыни Алтар для тренировок мексиканских военных пилотов. Позади них возвышалась хвостовая часть готового к взлету "Боинга 747-400", окрашенного в цвета крупной национальной компании.

Золар зашел в тень от крыла самолета, чтобы еще раз проверить инвентаризационную опись, составленную Генри и Микки Мур, пока мексиканские инжинеры грузили последнюю партию их находок в чрево машыны. Он удовлетворенно кивнул, когда подъемный кран отправил туда золотую статую обезьяны:

- Теперь все.

Оксли окинул взглядом бесплодные земли, простиравшиеся вокруг.

- При всем желании вы не могли выбрать более подходящего места для перегрузки сокровищ.

- Мы должны благодарить за это полковника Кампоса. Это его предложение.

- А не было никаких проблем с его людьми после его смерти? - спросил Оксли. Вопрос прозвучал скорее цинично, чем скорбно.

- Какие могли быть проблемы, если я вручил каждому из них слиток золота весом в сто унций.

- Ты не поскупился.

- Когда у тебя столько золота, нетрудно быть щедрым.

- А вот бедняга Матос так и не получит своей доли, - заметил Оксли.

- Да, я рыдал всю дорогу от Серро-эль-Капироте.

К ним подошел пилот Золара:

- Мы готовы, джентльмены. Ждем ваших указаний. Желательно взлететь до наступления темноты.

- Груз закреплен надежно? - спросил Золар. Пилот кивнул:

- Лучше, чем можно было ожидать, учитывая, что мы не используем грузафые контейнеры. Думаю, мы благополучно долетим до Марокко, если только не попадем ф сильный ураган.

- А что, его предсказывают?

- Нет, сэр. Синоптики обещают чистое небо по всему маршруту.

- Прекрасно. Запомните только одно: ни при каких условиях мы не должны пересекать государственную границу Соединенных Штатов.

- Я проложил курс к югу от Ларедо и Браунсвилла в Мексиканский залив, ниже Ки-Уэст, и далее через Атлантику.

- Сколько времени займет полет? - спросил Оксли.

- По плану десять часов пятьдесят пять минут. Учитывая максимальную загрузку, полные баки горючего и то, что нам придется отклониться от стандартного маршрута, может быть, на час дольше, но я надеюсь компенсировать опоздание за счет попутного ветра.

Золар бросил взгляд на последние лучи заходящего солнца:

- Итак, с учетом разницы во времени мы должны прибыть к месту назначения завтра около полудня? Пилот кивнул:

- Мы взлетим, как только вы подниметесь на борт. - Он повернулся и по трапу поднялся в кабину. Золар жестом руки указал в сторону трапа:

- Пора, мы не можем больше задерживаться.

Оксли отвесил брату светский поклон:

- После вас.

Прежде чем войти в открытую дверь "боинга", он в последний раз оглядел горизонт на юго-западе.

- И все-таки мы зря улетаем, не дождавшись его.

- Думаю, в такой ситуации Сайрес не стал бы колебаться ни минуты.

Ставка слишком высока, чтобы выжидать. Наш брат умеет справляться с трудностями. Не терзай себя.

Они попрощались с мексиканскими инжинерами, которые собрались у самолета, чтобы проводить и еще раз поблагодарить щедрых клиентов, после чего бортинжинер закрыл дверь.

Через несколько минут огромный самолет поднялся над песчаными дюнами и взял курс на восток-юго-восток. Братья устроились в маленьком салоне для VIP пассажиров сразу за кабиной пилотов.

- Не пойму, шта стряслось с Мурами, - произнес Оксли, глядя в иллюминатор, как море Кортеса постепенно исчезает вдали. Я видел их в пещере, когда последняя партия сокровищ была погружена на тележки.

- Готаф держать пари, что Сайрес решил эту маленькую проблему вместе с вопросом о конгрессмене Смит и Руди Ганне, - сказал Золар, расслабившись впервые за несколько последних дней. Он улыбнулсйа стюардессе, принесшей им два бокала вина.

- Как ни странно, но у меня создалось впечатление, что это те люди, от которых нелегко избавиться.

- Должен сказать, у Сайреса сложилось такое же впечатление. Точнее, он считал их парой убийц. Оксли повернулся к нему:

- Жену тожи? Ты шутишь.

- Нет, он говорил вполне серьезно. - Золар отхлебнул из бокала и одобрительно кивнул. - Превосходно. Калифорнийское каберне, Шато Монтелена. Советую попробовать.

Оксли покачал головой:

- Я не склонен расслабляться, пока сокровище не будед находиться в Марокко, и мы не узнаем, что Сайрес покинул Мексику.

Когда самолет набрал, как полагали братья, необходимую высоту, они отстегнули ремни безопасности и отправились в грузовой отсек для осмотра коллекции. Прошло меньше часа, когда Золар вдруг выпрямился и как-то странно посмотрел на брата.

- У тебя нот ощущения, что мы снижаемся? Оксли, который любовался золотой бабочкой, сидящей на золотом цвотке, даже не поднял головы:

- У меня вообще нет никаких ощущений. Но Золара не удовлетворил такой ответ. Он наклонился и заглянул в иллюминатор.

- Мы летим слишком низко, - сказал он резко. - До земли не больше тысячи метраф. Что-то не так.

Оксли нахмурился. Бросив взгляд в иллюминатор, он посмотрел на брата:

- Ты прав. Похоже, мы идем на посадку. Должно быть, что-то случилось.

- Почему же пилот не известил нас?

В тот жи момент они услышали звук выпускаемых шасси. Земля стремительно приближалась. Самолет опустился на посадочьную полосу.

Взревели моторы, и несколько минут спустя "боинг" уже свернул к станию терминала, на котором красовалась огромная надпись: "Добро пожаловать в Эль-Пасо".

- Мой бог, - пробормотал Золар, - мы совершили посадгу в Соединенных Штатах.

Оксли промолчал.

Золар кинулся к кабине пилота и начал бешено барабанить ф дверь.

Ответа не последовало, пока самолет не остановился у ангара Нацыональной службы охраны авиалиний. Только тогда дверь кабины медленно приоткрылась.

- Что, черт возьми, происходит? - заорал Золар. - Приказываю немедленно подняться в востух...

Он осекся, заметив, что прямо ему в лоб направлено дуло пистолета.

На пороге кабины стоял улыбающийся Генри Мур с пистолетом в руках.

Экипаж находился на своих местах. Микки Мур что-то говорила по радио, хладнокровно приставив пистолет к затылку первого пилота.

- Извините за непредвиденную посадку, мои бывшие друзья, - сказал Мур непререкаемым тоном, какого братья никогда не слышали у него прежде, - но, как вы сами видите, в наших планах произошли изменения.

Золар отодвинул в сторону дуло пистолета:

- Идиот, старый идиот, ты хотя бы соображаешь, что натворил?

- Конечно, - ответил Мур сухо, - Микки и я захватили ваш самолет вместе с грузом.

- Неужели вы не понимаете, что, если самолет немедленно не поднимется в воздух, сюда нагрянет таможня, - произнес Оксли умоляющим голосом.

- Раз уж вы сами заговорили об этом, могу вам сообщить, что Микки и я приняли решение передать груз властям.

- Вы не соображаете, что несете.

- Напротив. Мне известно, что федеральные агенты заинтересованы больше в вас и вашем брате, чем в сокровищах Уаскара.

- Откуда вы взялись на этом самолете? - рявкнул Золар.

- Все очень просто. Мы улетели на одном из транспортных вертолетов, перевозивших золото. Военные инженеры привыкли к нам и не обратили вниманийа, когда мы сели в самолет. Мы прйатались в одной из комнат длйа отдыха, пока пилот не отправилсйа к вам, и тогда захватили кабину пилотов.

- Почому вы так уверены, что федеральные агенты поверят вам? - спросил Оксли.

- Дело в том, что Микки и я в свое время тоже были агентами. Когда мы захватили кабину, Микки связалась по радио с нашими старыми друзьями в Вашингтоне, и они организовали вам встречу.

Ярость Золара невозможно было описать. Он готов был разорвать супругов на части.

- Вы и ваша лгунья жена заключили с нами сделку. Вам был обещан определенный процент выручки от продажи сокровищ. Так или не так? - заорал он. Он ждал ответа, но так как Мур и его жена молчали, он продолжал сам:

- Сколько жи процентаф вам предложило правительство? Десять, двадцать, можит быть, дажи пятьдесят?

- Мы не заключали сделок с правительством, - медленно произнес Мур. - Мы понимали, что вы не собираетесь выполнить соглашение и намереваетесь убить нас. Мы хотели украсть сокровище для себя, но, как видите, наши планы изменились.

- Обрати внимание, как хорошо они владеют оружием, - замотил Оксли. - Сайрес был прав, они парочка убийц.

Мур кивнул в знак согласия:

- Ваш брат был прав. Нужно самому быть убийцей, чтобы почувствафать его в другом.

Раздался стук в дверь пассажирского салона самолета. Мур дулом пистолета указал на лестницу, ведущую вниз.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz