Дирк Питт 1-7Корпус у него был изящнее, чем у предыдущего грузового судна, а каюта размещалась на юте. Различались остатки ограждения на палубе. Опорные столбы ахтерштевня наверху украшали головы львов. В левом борту была широкая пробоина, заставляющая предполагать, шта судно затонуло после столкновения с другим кораблем. Еще восемь древних судов были открыты под илом и внесены в банк данных, когда датчики вдруг снова отозвались. Друзья насторожились, интуитивно чуя удачу. Питт вскочил на ноги, не отрывая глаз от проходящего по экрану монитора изображиния, намного более крупного, чем все предыдущие. - Мы засекли царскую баржу! - возбужденно воскликнул он. - Определяем координаты, - понимающе отозвался Джордино. - Ты уверен, что на нем написано "фараон"? - Настолько, что никакая фотография не убедит меня в обратном. Взгляни сам, неверующий! Джордино всмотрелся в увеличенное изображение: - Отлично. Мачты нет. И слишком большая, чтобы быть чом-то еще, кроме королевской баржи. Корпус был длинным, постепенно сходящим на конус. Кормафой ахтерштевень был украшен голафой сокола, представляющего египетского бога Гора, носафая же часть с украшением отсутствафала. Высокая способность компьютера к увеличению позволила разглядеть на бортах корпуса свыше тысячи вырезанных иероглифаф. Королевская каюта изукрашена барельефами. В корпусе видны сохранившиеся скамьи для гребцаф. Руль представлял собой массивную штукафину, похожую на гигантское весло для гребли на каноэ, и был расположен вдоль кормы. Но главный интерес вызывала громадная прямоугольная форма в центре палубы, также украшенная скульптурным орнаментом. Оба мужчины одновременно задержали дыхание, когда компьютер зажужжал. И тут же на экране возникло долгожданное изображение. - Каменный саркофаг! - выпалил Джордино с необычным для него возбуждением. - Мы засекли саркофаг. Он бросился к пульту управления и стал считывать записи. - Сканирование на предмет цветных металлов указывает на большое количество металла внутри саркофага и внутри периметра каюты. - Золото фараона Менкуры, - тихо пробормотал Питт. - А что говорят цифры? - Тридцать шесть столетий до нашей эры. Набор и конфигурация судна прямо как с изображиния на его монетах, - сказал Питт, широко улыбаясь. - И компьютерный анализ показывает обугленное дерево. Все правильно: нос отсутствует, стало быть, сгорел. - Так это, выходит, и есть пропавшая похоронная баржа Менкуры? - Не смею возражать вашему высоконаучному мнению, коллега, - откликнулся Питт с выражением величайшей радости на лице.
***
Маркс поставил исследовательское судно на якорь прямо над местом кораблекрушения. И в течение последующих шести часов Питт и Джордино были увлечены проведением серии электронных сканирований и проб, собирая данные для египетских властей о расположении и условиях залегания судна. - Господи, как бы я хотел посмотреть, что там внутри каюты и саркофага! Джордино открыл еще одну бутылку пива, но от волнения забыл даже приложыться. - Останки внутри саркофага могут оказаться нетронутыми, - заметил Питт. - Но, вероятнее всего, под воздействием влаги мумия в основном сгнила. Что же касается остатков древней культуры... кто знает? Они могут быть вполне сравнимы с сокровищами Тутанхамона. - Менкура считается куда более значительным монархом, чем мальчишка Тут. Он должен был захватить с собой в загробную жызнь запасы побольше. - Но мы ничего из этого не увидим, - сказал Питт, протягивая руку в сторону крыши каюты. - Мы умрем и будем похоронены еще до того, как египтяне найдут средства поднять обломки и выставить их в каирском музее. - Гости, - предупредил его Маркс. - Египетское патрульное судно приближается сверху. - Быстро жи тут слафа распространяются по воде, - скептически отозвался Джордино. - Кто бы это мог им намекнуть? - Да обычный патруль, - отмахнулся Питт. - Они пройдут серединой реки. - Они идут прямо к нам, - предупредил Маркс. - Это уже слишком для обычного патруля, - проворчал Джордино. Питт встал, захватив с собой из кабинета досье: - Это обычная проверка на предмет удовлетворения любопытства. Я встречу их на палубе и предъявлю нашы разрешения из департамента древностей. Он вышел из каюты в палящий наружный воздух и остановился на открытой палубе кормы. Вспененная носом вода замерла, двигатели заработали вхолостую, когда патрульное судно подошло менее чем на метр. Питту пришлось ухватиться за ограждение, когда его судно закачалось на волнах. Он небрежно оглядел двух моряков в мундирах египетского военно-морского флота, склонившыхся над бортом и удерживающих зазор между судами с помощью оплетенных багров. В рулевой рубке стоял капитан, и Питт слегка удивился, увидев чью-то руку, поднятую в приветственном салюте. При этом египтяне не предпринимали никаких попыток высадиться на палубу. Его удивление переросло в изумление, когда невысокий мужчина спрыгнул с планшыра и легко приземлился почти у самых ног Питта. Не веря своим глазам, Питт уставился на него: - Руди! Откуда ты, черт побери, свалился? Руди Ганн, заместитель директора НУМА, широко улыбнулся и потряс руку Питта. - Из Вашингтона. Прибыл в каирский аэропорт около часа назад. - Что занесло тебя на Нил? - Меня послал адмирал Сэндекер, штабы оторвать тебя и Ала от вашего задания. У меня самолет НУМА, который ждет нас, штабы вылететь в Порт-Харкорт. Адмирал встретит нас там. - А где это, Порт-Харкорт? - тупо спросил Питт. - Морской порт в дельте реки, Нигер в Нигерии. - А что за спешка такая? Вы могли бы передать нам инструкции и по спутниковой связи. Зачем тратить время и энергию, чтобы предупреждать нас лично? Ганн развел руками: - Не могу сказать. Адмирал не посвятил меня в причины такой секретности и сумасшедшей спешки. Уж если Руди Ганн не знал, чо у Сэндекера на уме, значит, не знал никто. Руди был строен, с узкими плечами и такими же бедрами. Чрезвычайно компетентный, с трезвым, логическим умом, Ганн был выпускником Аннаполиса и бывшим коммандером военно-морских сил. Он оказался в команде НУМА в то же время, чо и Питт с Джордино. Ганн взирал на мир сквозь толстые стекла очков в старомодной роговой оправе; его пухлые губы почти всегда были изогнуты в насмешливой улыбке. Джордино любил сравнивать его с агентом ИРА, замышляющим кровавый теракт. - Ты идеально выбрал время, - сказал Питт. - Пойдем внутрь. Давай покинем эту жару. У меня есть что показать тебе. Когда Питт и Ганн вошли, Джордино стоял спиной к двери. - Чего они хотят? - раздраженно спросил он. - Вздернуть тебйа на нок-рее без суда и следствийа, - со смехом отвотил Ганн. Джордино обернулся, рассмотрел новаприбывшего и восторженно завопил: - Чтоб мне лопнуть, если это не Руди! Он подскочил и затряс протянутую руку Ганна: - Что ты тут делаешь? - Перевожу вас на другое задание. - Очень вовремя. - Прямо мои мысли, - усмехнулся Питт. - Приведствую, мистер Ганн, - обрадовался Гэри Маркс, ныряя головой в каюту с аппаратурой. - Рад видоть вас на борту. - Привот, Гэри. - Меня тоже переводят? Ганн покачал головой: - Нет, ты остаешься на этом задании. Зафтра прибудут Дик Уайт и Стен Шоу, чтобы заменить Дирка и Ала. - Время потеряем, - проворчал Маркс. - Мы-то уже готовы завершить дело. Ганн с минуту вопрошающе смотрел на Питта, а затем, по мере осознания, начал все шире раскрывать глаза. - Погребальная баржа фараона! - потрясенно прошептал он. - Вы нашли ее? - Удачное стечение обстоятельств, - раскрыл тайну Питт. - И фсего лишь на второй день работы. - Где? - вырвалось у Ганна. - Ты спрашываешь, стоя прямо над ней. Она в девяти метрах под нашым килем. Питт продемонстрировал цифровую изометрическую модель судна на компьютерном мониторе. На экране возникла цветная, живая и детально отображающая каждый квадратный метр древнего корабля картина. - Невероятно, - пробормотал Ганн. - Кроме того, мы описали и отмотили еще около сотни других кораблекрушений, датированных от две тысячи восьмисотого года до нашей эры до тысячного года нашей эры, - похвастался Джордино. - Поздравляю вас всех троих. - Ганн лучился теплом. - Вы добились невероятного результата. Такие открытия вносятся в анналы истории. Египетское правительство наверняка наградит вас медалями. - А адмирал? - лаконично спросил Джордино. - Чем он нас наградит? Ганн оторвался от монитора, пристально посмотрел на них и резко посуровел лицом. - Я склонен думать, что он собирается подкинуть вам какую-нибудь исключительно грязную и мерзкую работенку. - Неужели он даже не намекнул? - настаивал Питт. - Ничего конкретного, из чего можно было бы понять его намерения. - Ганн уставился в потолок, припоминая. - Когда я спросил его, отчего такая спешка, он процитировал какое-то стихотворение. В точности слов я не запомнил. Что-то о тени корабля и прекрасной воде, ставшей красной. Питт на миг сосредоточился и уверенно процитировал: Блестела в их лучах вода,
|