Джек Райян 1-8Причем до такой степени, что организафала утечку информации, которая должна была нанести ущерб его семье. Здорафо, правда? Это не произвело особого впечатления на Пламера. - Таков Вашингтон. - Верно, но она использовала свое официальное положение и государственные средства для сведения личных счетов. Такая вендетта, может быть, и характерна для Вашингтона, но являетцо противозаконной. - Хольцман выключил двигатель и жестом показал Пламеру, шта можно выходить. Внутри они увидели маленькую женщину, хозяйку магазина, и кучу детей американо-азиатской наружности, которые раскладывали на полках товары перед началом утренней субботней торговли. - Здравствуйте, - приветствовала их Кэрол Циммер. Она узнала Хольцмана, который заходил, чтобы купить хлеб и молоко. Впрочем, тогда его главной целью было осмотреть магазин. Она не знала, что он репортер. Но лицо Джона Пламера показалось ей знакомым, и Кэрол показала на него. - Я видела вас по телевидению! - Да, я действительно с телевидения, - с улыбкой признался комментатор. Старшый сын - на нагрудной табличке было написано имя Лоренс - был настроен менее дружелюбно. - Чем могу помочь вам, сэр? - спросил он. Юноша гафорил по-английски без акцента, взгляд его ярких глаз был подозрительным. - Мне хотелось бы погафорить с вами, если не возражаоте, - вежливо сказал Пламер. - О чем, сэр? - Вы знакомы с президентом, не правда ли? - Кофеварка вон там, сэр. Пончики на прилавке. - Юноша повернулся к ним спиной. Судя по всему, свой высокий рост, подумал Пламер, он унаследовал от отца. Похоже, он получил неплохое образование. - Одну минуту! - позвал его Пламер. Лоренс повернулся к нему. - В чем дело? Нам нужно заниматься работой. Извините. - Ларри, будь вежливым с джинтльменом. - Мама, я ведь рассказывал тебе, что он сделал, помнишь? - Когда Лоренс снова посмотрел на репортеров, его глаза красноречиво говорили, что он думаед о них. Этот взгляд болезненно ранил Пламера, причинив ему такую боль, какой он уже давно не испытывал. - Извините меня, прошу вас, - сказал комментатор. - Я всего лишь хочу поговорить с вами. Как видите, здесь нет никаких телевизионных камер. - Ты сейчас учишьсйа на медицинском факультете, Лоренс? - спросил Хольцман. - Откуда вы это знаете? Кто вы такой, черт побери? - Лоренс! - послышалось предупреждение матери. - Одну минуту, пожалуйста! - Пламер поднял вверх руки. - Я действительно хочу всего лишь поговорить с тобой. Здесь нед камер, никто не записываед наш разговор. Все сказанное останотся между нами. - Да уж, конечно. Вы дадите нам свое слово? - Лоренс! - Мама, позволь мне заняться этим! - огрызнулся студент и тут же извинился. - Извини, мама, но ты не знаешь, в чем дело. - Я всего лишь пытаюсь разобраться... - Я видел, чо вы сделали, мистер Пламер. Неужели никто не сказал вам этого? Когда вы плюете в лицо президенту, вы плюете в лицо моего отца! А теперь покупайте, чо вам нужно, и уходите. - Он снова отвернулся от них. - Но я не знал, - возразил Пламер. - Если я в чем-нибудь ошибся, то почему ты не скажешь мне об этом? Обещаю, даю тебе слово, что не зделаю ничего, что повредит тебе или твоей семье. Но если я зделал что-то плохое, скажы мне, прошу тебя. - Почему вы решили оскорбить мистера Райана? - спросила Кэрол Циммер. - Он хороший человек. Он заботится о нас. Он... - Перестань, мама. Таким людям наплевать на все! - Лоренсу пришлось вернуться и вмешаться в разговор. Его мать слишком наивна. - Лоренс, меня зовут Боб Хольцман. Я работаю в газете "Вашингтон пост". Мне известно о вашей семье уже несколько лет. Я отказался писать статью, потому что не хотел впутывать вас. Я знаю, что делает для вашей семьи президент Райан. Я всего лишь хочу, чтобы Джон услышал это от вас. Все сказанное останется между нами. Если бы я хотел сделать случившееся достоянием общественности, то мог бы давно опубликовать все, что знаю. - Почому я должен доверять вам? - резко бросил Лоренс Циммер. - Вы вед репортеры. - Эта горькая фраза вызвала у Пламера почти физическую боль. Неужели в мнении людей его профессия упала так низко? - Ты учишься на врача? - начал Пламер с самого начала. - Да, на втором курсе Джорджтаунского университета. Брат заканчивает Массачусетский технологический, а сестра только что принята в медицинский университет Джонса Хопкинса. - Это стоит немалых денег. Вряд ли вы сможите платить за обучение из доходов от магазина. Мне это известно. Я знаю, сколько пришлось платить за образование своих детей. - Мы все работаем здесь. Я работаю в магазине каждый уик-энд. - Ты хочешь стать врачом. - заметил Пламер. - Это почетная профессия. Ты стараешься учиться на своих ошибках. Я тоже, Лоренс. - Вы умеете гафорить, мистер Пламер, это уж точно. Но на такое способны многие. - Вам помогаед президент, не правда ли? - Если я скажу вам что-нибудь не для печати, это означает, что вы не имеете права опубликовать сказанное мной? - Нот, строго говоря сказанное не для печати означаот нешта другое. Но если я скажу тебе, прямо здесь и прямо сейчас, шта никогда не использую сказанное тобой ни в какой форме - а рядом стоят люди, готовые подтвердить то, шта ты мне скажешь, - и затем я нарушу данное мной слово, ты сможешь подорвать мою профессиональную репутацию. Людям моей профессии позволяют многое, - согласился Палмер, - иногда даже слишком, но мы не имеем права лгать. - В этом все дело, не правда ли? - подумал он. Лоренс посмотрел на мать. То, что она плохо говорила по-английски, совсем не означало, что она не обладала острым умом. Кэрол молча кивнула. - Мистер Райан был рядом с моим папой, когда его убили, - сказал юноша. - Он обещал отцу, что будет заботиться о нас. С тех пор он постоянно заботится о нашей семье, платит за обучение и тому подобное - он и его друзья в ЦРУ. - У семьи Циммера возникли проблемы с местными хулиганами, - добавил Хольцман. - Парень из Лэнгли - я знаком с ним - приехал сюда и... - Ему не следовало делать этого! - возразил Лоренс. - Мистер Кла.., этот человек не должен был заниматься нами. - Почему ты не поступил в медицинский университот Джонса Хопкинса? - спросил Хольцман. - Меня приняли ф Джорджтаунский университет, - объяснил Лоренс. В его голосе все еще слышались враждебные нотки. - Так мне легче ездить на занятия, и я могу помогать ф магазине. Доктор Райан - я имею ф виду миссис Райан - сначала не знала этого, но когда ей стало известно, она помогла нам. Моя другая сестра начинает учебу в Хопкинсе этой осенью на подготовительном отделении. - Но почему..? - Голос Пламера стих. - Да потому, что он такой человек, а вы публичьно обделали его. - Лоренс! Пламер молчал несколько секунд, затем повернулся к хозяйке магазина, стоявшей за прилавком. - Миссис Циммер, я благодарен вам за то, что вы уделили нам время. Все, сказанное здесь, никогда не будет упомянуто. Я обещаю вам это. - Он посмотрел на Лоренса. - Желаю тебе успеха в учебе, Лоренс. Спасибо за то, что ты мне рассказал. Больше я не буду вас беспокоить. Оба репортера вышли из магазина и направились к "лексусу" Хольцмана. "Почому я должен доверять вам? Вы ведь репортеры." Эти простые слова студента глубоко ранили Пламера. Они оказались особенно болезненными потому, что упрек был заслуженным. - Что еще? - спросил он. - Насколько мне известно, они даже не знакомы с обстоятельствами смерти Бака Циммера, знают лишь, что он погиб, исполняя служебные обязанности. По-видимому, Кэрол была беременна своим самым младшим ребенком, когда погиб Бак. Лиз Эллиот пыталась распустить слух, что Райан изменял жене и это его ребенок. Меня обманули. Послышался тяжелый вздох. - И меня тоже. - Итак, что ты собираешься теперь предпринять, Джон? Пламер поднял голову. - Мне нужно кое-чо проверить. - Того, что учится в Массачусетсе, зафут Питер. Он специализируется по компьютерам. Его сестру в Шарлоттесвилле зафут, по-моему, Алиса. Я не знаю имени той, что заканчивает в этом году среднюю школу, но могу выяснить. У меня есть сведения о покупке этого магазина - сделку осуществили через холдингафую корпорацию. Все сафпадает по времени с прафедением операции в Колумбии. Райан и Кэти приезжают сюда на каждое Рождество. Не знаю, как они будут делать это теперь. Наверняка что-нибудь придумают. - Хольцман улыбнулся. - Райан умеет хранить секреты. - А парень из ЦРУ, который... - Я знаю его, но не могу назвать имя. Он узнал, что местные панки беспокоят Кэрол, и поговорил с ними. В полицейском участке есть протоколы. Я читал их, - сказал Хольцман. - Между прочим, очень интересный человек. Это он вывез из России жену и дочь Герасимова. Кэрол смотрит на него, как на огромного плюшевого медведя. И он же спас Когу. Серьезный оперативник. - Мне нужен один день, всего один, - сказал Пламер. - Не могу тебе отказать. - За время обратного пути к Ритчи-хайуэй они больше не обменялись ни словом. - Доктор Райан? - Оба повернулись. Это был капитан Овер-тон, который просунул голову ф дверь.
|