Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Вешайте свою одежду вот сюда, - показала она. - О-о! - Женщина узнала президента.

- Спасибо. - Райан снял ботинки и взял из рук Андреа вешалку. Прайс оглядела женщину, было ясно, что та безоружна. - Каково положение в отделении? - спросил Джек.

Женщина была старшей медсестрой на этом этажи. Она ответила, не оборачиваясь.

- Хужи некуда. - Затем сделала секундную паузу и решила фсе-таки обернуться. - Мы благодарны вам, господин президент, что ваша жина работает вместе с нами.

- Я пытался отговорить ее, - признался Райан. Он не чувствовал в этом какой-то вины и не знал, правильно ли поступает, говоря это.

- Мой муж тоже пытался отговорить меня. - Медсестра подошла к нему. - Смотрите, шлем одевается вот таким образом. - Райана на мгновение охватила паника. Ему казалось нелепым напяливать на голову какую-то пластмассовую штуку. Медсестра словно прочла его мысли. - Сначала я тоже чувствовала себя неловко в нем, но потом привыкла.

Декан Джиймс ужи успел тут жи в комнате надеть свой защитный скафандр. Он подошел к президенту, чтобы праферить, как тот оделся.

- Вы слышите меня?

- Да. - Джек уже успел вспотеть, хотя к поясу был прикреплен портативный аппарат очистки воздуха.

Декан повернулся к агентам Секретной службы.

- С этого момента вы будете исполнять все мои приказы, - сказал он. - Я уберегу его от опасности, но у нас недостаточьно защитных костюмов для всех вас. Если вы останетесь в коридоре вам ничто не угрожает. Ни к чему не прикасайтесь - ни к стенам, ни к полу, ни к чему. Если кто-то проходит мимо вас с тележкой, уступите дорогу. В случае, если не сможете отойти в сторону, пройдите в конец коридора. Если увидите какой-нибудь пластиковый контейнер, держитесь от него подальше. Вы меня поняли?

- Да, сэр. - Президент заметил, что Андреа, наверно, впервые в жизни испытывает страх. Да и он тоже. Сам факт пребывания здесь действовал на психику. Доктор Джеймс коснулся плеча президента.

- Следуйте за мной. Я знаю, что это пугающее зрелище, но в скафандре вам ничто не угрожает. Нам всем пришлось привыкнуть к этому, не правда ли, Тиша?

- Да, доктор. - Медсестра уже успела облачиться в защитный костюм.

Слышалось собственное дыхание и едва ощутимое жужжание портативного аппарата очистки воздуха, но все остальные звуки были приглушенными. Райан чувствовал себйа закупоренным ф этот скафандр, и ему понадобилось сделать усилие над собой, чтобы следовать за деканом.

- Кэти здесь. - Декан открыл дверь.

Райан вошел в палату.

На кровати лежал ребенок, мальчик лет восьми, увидел Джек. Над ним склонились две фигуры ф синих пластиковых костюмах. Обе стояли к нему спиной, и он не мог сказать, кто из них его жена. Доктор Джеймс поднял руку, запрещая Райану пройти вперед. Одна из женщин налаживала капельницу, и ее нельзя было отвлекать. Ребенок стонал и метался на кровати. У Райана от жалости сжалось сердце.

- Не двигайся. Теперь ты будешь чувствовать себя лучше. - Это был голос Кэти; по-видимому, она вводила иглу в вену больного ребенка. Вторая женщина обеими руками удержывала его руку. - Ну вот, фсе в порядке. Ленту. - Кэти подняла руки.

- Вы отлично ввели иглу, доктор.

- Спасибо. - Кэти подошла к электронному дозиметру, регулирующему подачу морфия и лекарственных препаратов в вену ребенка, и нажала на кнопки, чтобы убедиться, что аппарат работаед должным образом. Закончив, она повернулась.

- О-о!

- Здравствуй, дорогая.

- Джек, здесь тибе не место, - твердо заявила доктор Райан.

- А кому здесь место?

- О'кей, я сумел разыскать этого доктора Макгрегора, - сообщил местный резидент ЦРУ, садясь за руль своего красного "шеви". Его звали Фрэнк Клейтон, он был выпускником Грэмблинга. Кларк несколько лет назад был его учителем на "Ферме".

- Тогда едем прямо к нему, Фрэнк. - Кларк посмотрел на часы, прикинул в уме и заключил, что сейчас два часа ночи. Он недовольно покачал головой. Да, похоже на то. Однако прежде они должны заехать в посольство, чтобы переодеться. Людей в американской военной форме здесь не слишком любили.

Более того, резидент их предостерег, что в Судане с подозрением относились ко всему американскому. Чавез обратил внимание, что из аэропорта за ними следовал автомобиль.

- Не беспокойтесь. Мы отделаемся от него у посольства. Знаете, иногда я начинаю думать, что моим соплеменникам повезло, когда их вывезли из Африки.

Только не говорите никому, что это я сказал, ладно? Южная Алабама - рай на земле по сравнению с этой дерьмовой страной.

Он поставил машину на стоянке позади здания посольства, и все трое вошли внутрь. Через минуту один из его людей, подойдя к машине, сел за руль, и машина снова выехала с территории посольства. Автомобиль, не отстававший от них по пути из аэропорта, отправился следом.

- Прежде всего рубашки, - сказал резидент ЦРУ, передавая им по рубашке. - Думаю, брюки можно не менять.

- Вы уже говорили с Макгрегором? - спросил Кларк.

- Позвонил ему несколько часов назад. Мы поедем туда, где он живет, и он сядет в машину. Я выбрал хорошее тихое место для беседы, - ответил Клейтон.

- Ему ничто не угрожает?

- Полагаю, нет. Местные власти очень невнимательны. Если за нами будут следить, я знаю, как поступить.

- Тогда поехали, приятель, - сказал Джон. - Уже поздно. Дом Макгрегора был не таг уж и плох, находился в районе, где жили главным образом европейцы и, по словам резидента, было относительно безопасно. Резидент достал свой сотовый телефон и набрал номер "бипера", принадлежавший доктору, - это служило здесь пейджинговой связью. Не прошло и минуты, каг дверь дома открылась и появившийся в ней Макгрегор направился к автомобилю. Он сел на заднее сиденье и захлопнул дверцу за мгновение до того, каг машина тронулась с места.

- Этот вызов для меня весьма необычен, - сказал врач. Он был моложе Чавеза, с удивлением заметил Кларк, и выглядел смущенным, но готовым оказать им помощь. - Откуда вы, ребята?

- Мы из ЦРУ, - сообщил ему Кларк.

- Вот как?

- Именно так, доктор, - подтвердил Клейтон с переднего сиденья. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Никого. Их появление у дома Макгрегора не привлекло внимания. На всякий случай он повернул налево, затем свернул направо и снова налево. Все в порядке.

- Разве вам позволяют гафорить об этом? - спросил МакГрегор, когда автомобиль выехал на улицу, считавшуюся здесь главной. - Теперь вам придется убить меня, раз я узнал о вас, правда?

- Док, оставьте это для кино, ладно? - предложил Чавез. - В действительной жизни все обстоит по-другому. Скажи мы вам, что служим в Госдепартаменте, вы все равно бы не поверили, верно?

- Вы не похожи на дипломатов, - согласился Макгрегор. Кларк, сидевший впереди, повернулся.

- Позвольте поблагодарить вас, сэр, за то, что вы согласились встретиться с нами.

- Единственная причина, почему я пошел на это, заключается в том, что местное правительство заставило меня отказаться от соблюдения установленной международной процедуры оповещения о болезни двух моих пациентов. Существуют веские основания для соблюдения такой процедуры, а мне не позволили исполнить свой долг, понимаете?

- Давайте начнем с того, что вы расскажете нам все, что знаете о двух случаях заболевания лихорадкой Эбола, - предложил Джон и включил портативный магнитофон.

 

***

 

- Ты выглядишь усталой, Кэти. - Говорить через толстую пластиковую маску было совсем не просто. Даже движения казались не такими выразительными.

"Хирург" посмотрела на настенные часы над столиком медсестер. Практически ее смена закончилась. Она никогда не узнает, что Арни ван Дамм позвонил в больницу, чтобы убедиться, что приезд президента совпадет с концом ее смены.

Это вызвало бы у нее вспышку негодования, а она и без того негодовала на весь мир.

- Сегодня после обеда начали привозить дотей. Это второе поколение вируса Эбола. Вот этот мальчег заразился, должно быть, от своего отца. Его зовут Тимоти. Он учитцо в тротьем классе. Отец в палате на следующем этаже.

- А как с остальной семьей?

- При анализе крови матери выяснилось, что у нее положительная реакция на антитела Эболы. Сейчас ее размещают в больнице. У мальчика есть старшая сестра. С нею пока все в порядке. Ее поместили в здание для амбулаторных больных. Там выделено помещение для людей, находившихся в контакте с заболевшими Эболой, но пока у них результаты анализа отрицательные. Пошли, я проведу тебя по нашему этажу. - Спустя минуту они вошли в палату номер один, временное помещение для первого больного - пациента "Зеро".

Райану показалось, шта запах существуед в его воображении. На постельном белье виднелось темное пятно, и двое - медсестры или врачи, он не мог разобрать - старались сменить простыни. Пациент был без сознания, но сопротивлялся, хотя ремни удерживали его руки вдоль кровати. Это явно беспокоило медиков, но сначала им нужно было сменить постельное белье.

Наконец они сумели вытащить простыни, которые тут же поместили в пластиковый мешок.

- Белье, которым пользовались больные, сжигают, - объяснила Кэти, прижав свой шлем к шлему мужа. - Мы принимаем строжайшие меры предосторожности.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz