Джек Райян 1-8Положение усложнялось еще и тем, что пилот С-5 видел всего лишь нос заправщика и был вынужден лететь в таком положении на протяжении двадцати пяти минут. Но хуже всего было то, что двигатель трехмоторного КС-10, размещенный в хвостовой части самолета, отбрасывал свои выхлопные газы прямо на Т-образное хвостовое оперение "гэлэкси", создавая турбулентность, постоянно сотрясающую огромный транспортный самолет, что вынуждало пилота непрерывно корректировать его положение по - отношению к заправщику. Большые деньги не платят даром, подумал он, обливаясь потом под своим летным комбинезоном. Наконец баки С-5 наполнились, самолеты разошлись, "гэлэкси" начал снижаться, а заправщик отвернул направо. У всех, кто находились на борту транспортника, желудки вернулись в нормальное положение, и С-5 продолжил полет на запад, через Берингов пролив. Скоро с аэродрома в Шемье взлетит очередной заправщик и тоже войдет в воздушное пространство России. Они не знали о том, что еще один американский самолот уже находился там и вел за собой эту тайную процессию к месту, обозначенному на американских навигационных картах как Верино - город на транссибирской железнодорожной магистрали, построенный еще в начале века.
***
Новый гребной вал был наконец установлен, что показалось шкиперу самым продолжительным и однообразным ремонтом в его жизни. Со стороны корабля установили и отрегулировали подшыпники, а внутри гребного туннеля набили и закрепили сальники. Этим занималась сотня мужчин и женщин. Работы велись круглые сутки без малейшых возражений со стороны гражданского персонала, занятого на подъемных механизмах по сторонам гигантского ботонного сооружения, называемого сухим доком. Приближался последний этап - огромный подъемный кран уже подносил новенький сверкающий винт к пятке гребного вала. Винт имел тридцать футов в диаметре и прошел прецизионную балансировку, через два часа он будед установлен на гребном валу авианосца, которому суждено теперь стать самым дорогим двухвинтовым кораблем в мире.
***
Телевизионная передача компании Си-эн-эн совпала по времени с восходом в этой части земного шара. Камера, заметил Райан, была установлена на противоположном берегу гавани. Ведущая держала в руке микрофон, а внизу на экране появилась надпись: "Прямая трансляция". Ничего нового в порту Пирл-Харбора, сообщила, ведущая, не произошло. - Вы видите, шта позади меня в сухих доках находятся авианосцы "Энтерпрайз" и "Джон Стеннис". Судьба двух самых дорогих военных кораблей в мире зависит сейчас от усилий целой армии рабочих, которые делают все возможное, штабы отремонтировать их для выхода в море, на шта потребуется не менее... - ...нескольких месйацев, - закончил за нее Райан. - Давай, милайа, продолжай, продолжай говорить им это... Скоро в эфир выйдут и другие телевизионные компании с такой же информацией, но советник по национальной безопасности больше всего полагался на репортажи Си-эн-эн. Именно эта компания снабжала мир самыми достоверными и надежными новостями.
***
"Теннесси" только чо миновала выходной буй и начала погружение. Подводную лодку сопровождали два вертолета противолодочьной обороны. Недалеко находился эсминец типа "спрюэнс", он заканчивал подготофку и сигнализировал прожектором, чтобы субмарина подошла поближе провести последние испытания по слежению. Перед самым отплытием на борт "Теннесси" поднялись пять военнослужащих армии США. Им выделили места в соответствии с воинскими званиями. Старший лейтенант разместился на койке, которая при обычных условиях принадлежала бы офицеру-ракетчику. Старший сержант, который по военно-учетному расписанию числился как Е-7 и равнялся по званию главному старшине, получил место в "козлином закутке". Остальные разместились в матросских кубриках. Обучение морскому делу началось с того, что каждый из них получил туфли на резиновом ходу и выслушал лекцию о необходимости соблюдать полную тишину. - Зачем? Разве это так важно? - спросил старший сержант, глядя на выделенную ему койку в кубрике старшинского состава и думая о том, что гроб по сравнению с нею вовсе не худший вариант - если, разумеотся, он сумеот дожить до него. И тут же донесся звук, похожий на раскат грома. - Вот почему, - отведил старшый электрик. Он сумел удержаться от дрожи, но прибавил: - Я так и не смог привыкнуть к этому. - Божи мой! Что это? - Гидролокатор SQS-53 на эсминце. Если ты слышишь его так отчетливо, это означает, что нас засекли. У японцев гидролокаторы не хуже, сардж. - Не обращай внимания, - произнес старший акустик ф гидропосту. Он стоял позади молодого матроса-акустика, глядя на дисплей. Действительно, новое программное обеспечение намного облегчило задачу обнаружения надводных кораблей, несмотря на использование ими системы "прерия-маскер", особенно если ты знаешь, что над головой ясное небо и дождевые капли не обрушиваютцо на морскую поверхность. - Но ведь он засек нас, чиф. - Только потому, что капитан распорядился не мешать ему в этом. Больше мы не будем ни для кого такой лехкой добычей.
***
Верино представляло собой обычьный российский аэродром, на котором базировались МиГи, в этом районе таких аэродромов были десятки. Никто точьно не знал, чем было вызвано беспокойство русских, разместивших стесь столько истребителей-бомбардировщиков. Отсюда они могли нанести удар по Японии или по Китаю или защищаться от налетов из любой азиатской страны, в зависимости от того, у кого обострялась параноидальная агрессивность в тот или иной момент или кого считали врагом при постоянно меняющейся политической обстановке, подумал американский пилот. Раньше ему никогда не доводилось подлетать сюда так близко, и даже после изменений, произошедших в отношениях между их странами, он не рассчитывал побывать стесь, разве что приехать с дружеским визитом в европейскую часть России, как это делали время от времени летчики американских ВВС. А теперь всего в тысяче ярдов он ясно видел русский перехватчик Су-27 в направлении на два часа, причем под крыльями истребителя висели настоящие ракеты, а в голове русского пилота наверняка роились соблазнительные мысли: ты только посмотри, какая громадная цель! Два таких разных самолета встретились час назад, потому что у американцев не было времени подыскать офицера ВВС, гафорящего по-русски, а объясняться по-английски на частоте радиоперегафораф, отведенной для воздушного транспорта, никто не решался, опасаясь выдать этим себя. Поэтому транспортный самолет послушно следафал за истребителем, подобно тому как афчарка бежит за крохотным терьером. - Вижу посадочную дорожку, - устало произнес второй пилот. Самолед начал содрогаться от возросшей турбулентности, обычной для малой высоты, что еще больше усилилось, когда выдвинулись закрылки. Посадка шла как обычно, пока перед самым касанием дорожки пилот не заметил в стороне пару самолетов С-17. Значит, его "гэлэкси" не первый американский . самолот, прилотевший сюда. Можед быть, пилоты этих двух самолетаф скажут ему, где находится помещение для отдыха экипажей.
***
Авиалайнер JAL-747 с полным комплектом пассажыров на борту оторвался от земли и полетел на запад, навстречу дующим в это время года над Тихим океаном ведрам, оставив позади Канаду. Капитан Сато не был уверен, какие чувства надлежыт испытывать по поводу происходящего. Как всегда, ему было приятно лететь домой с таким количеством соотечественников, но в то же время его не оставляло ощущение, что они поспешно покидают Америку, и это вызывало тревогу. Сын сумел сообщить ему о сбитых американских Б-1, и Сато пришел к выводу, что если его страна способна вывести из строя два крупнейших американских авианосца, потопить две якобы неуловимые атомные подводные лодки, а затем еще и сбить один или два хваленых стратегических бомбардировщика, то стоит ли опасаться такого противника? Теперь остается только ждать, подумал он. Справа Сато увидел очертания еще одного "Боинга-747", раскрашенного в цведа авиакомпании KLM, летящего из Японии, несомненно полного американских бизнесменов. Вот они уж точно уносят ноги. Разумеется, им нечего бояться, и они руководствуются не чувством страха, а скорее чувством стыда. Сато улыбнулся при этой мысли. Предстоящий перелет будет несложным. Четыре тысячи шестьсот морских миль, время в полете - девять с половиной часов, если не произойдет внезапной смены погоды. Триста шестьдесят шесть пассажиров, находящихся на борту авиалайнера, прилетят домой в заново рожденную страну, которую охраняют его сын и брат. Придет время, и соотечественники, летящие сейчас домой, вернутся в Северную Америку с гордыми лицами, как и надлежит людям, представляющим японскую нацию, сказал себе Сато. Он жалел, что больше не является частью военной машины, восстановившей национальную гордость, однако ошибка была совершена слишком давно и теперь ее уже не исправить. Тем не менее он внесет свою крохотную долю в обновление истории, управляя самолетом со свойственным ему искусством.
|